|
15.
|
|
|
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
dokument eller bilete du bruka og kva type/format dei hadde (viss du ser nærmare på feilrapporten seinare, kan du leggja til ei fil)
|
|
Translated by
Eirik U. Birkeland
|
|
Suggestions: |
|
|
dokumenter eller bilder du brukte og type/format for dem (hvis du går inn og ser på rapporten senere i feilsporingssystemet kan du legge ved en fil til rapporten)
|
|
|
Norwegian Bokmal
drkonqi in Ubuntu Karmic package "kdebase-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:77
|
|
16.
|
|
|
widgets that you were running
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
skjermelement du bruka
|
|
Translated by
Eirik U. Birkeland
|
|
Suggestions: |
|
|
skjermelementer du brukte
|
|
|
Norwegian Bokmal
drkonqi in Ubuntu Karmic package "kdebase-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:80
|
|
17.
|
|
|
the url of a web site you were browsing
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
Adressa til ein nettstad du var på
|
|
Translated by
Eirik U. Birkeland
|
|
Suggestions: |
|
|
url til et nettsted du så på
|
|
|
Norwegian Bokmal
drkonqi in Ubuntu Karmic package "kdebase-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:96
|
|
18.
|
|
|
or other strange things you notice before or after the crash.
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
andre merkelege ting du la merke til før eller etter krasjen
|
|
Translated by
Eirik U. Birkeland
|
|
Suggestions: |
|
|
eller annet snodig du la merke til før eller etter krasjet.
|
|
|
Norwegian Bokmal
drkonqi in Ubuntu Karmic package "kdebase-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:83
|
|
19.
|
|
|
Screenshots can be very helpful. You can attach them to the bug report after it is posted to the bug tracking system.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Skjermbilete kan vera svært nyttige. Du kan leggja dei til feilrapporten etter at dei er sende inn til feilrapportsystemet.
|
|
Translated by
Eirik U. Birkeland
|
|
Suggestions: |
|
|
Skjermbilder kan være svært nyttige. Du kan legge dem ved feilrapporten etter at den er lagt inn i feilsporingssystemet.
|
|
|
Norwegian Bokmal
drkonqi in Ubuntu Karmic package "kdebase-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:99
|
|
20.
|
|
|
Conclusions
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Konklusjon
|
|
Translated by
Eirik U. Birkeland
|
|
Suggestions: |
|
|
Konklusjoner
|
|
|
Norwegian Bokmal
drkonqi in Ubuntu Karmic package "kdebase-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:106
|
|
21.
|
|
|
Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting or not.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Gjennom å sjå på informasjonen som er henta inn om krasjen og svara dine på førre side, finn programmet ut om det er verdt å melda frå om feilen eller ikkje.
|
|
Translated by
Eirik U. Birkeland
|
|
Suggestions: |
|
|
Ved å se på kvaliteten på krasjinformasjonen som er samlet inn, og dine svar på forrige side, vil veilederen si fra om det er verdt å rapportere krasjet eller ikke.
|
|
|
Norwegian Bokmal
drkonqi in Ubuntu Karmic package "kdebase-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:108
|
|
22.
|
|
|
If the crash is worth reporting, and the application is supported in the KDE bug tracking system, you can click <interface>Next</interface>. However, if it is not supported, you will need to directly contact the maintainer of the application.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Viss krasjen er verd å melda frå om, og programmet er ein del av feilrapportsystemet til KDE, kan du trykkja på <interface>Neste</interface>. Men viss han ikkje er verd å melda frå om, må du ta direkte kontakt med vedlikehaldaren av programmet.
|
|
Translated by
Eirik U. Birkeland
|
|
Suggestions: |
|
|
Hvis krasjet bør rapporteres, og det er støtte for programmet i KDEs feilsporingssystem, så kan du trykke <interface>Neste</interface>, men hvis det ikke er støttet må du ta direkte kontakt med den som vedlikeholder programmet.
|
|
|
Norwegian Bokmal
drkonqi in Ubuntu Karmic package "kdebase-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:108
|
|
23.
|
|
|
If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by logging into the bug tracking system. You can also go back and change information and download debug packages.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Viss krasjen er ikkje er verd å melda frå om, og du trur programmet gjer ein feil, kan du rapportera feilen manuelt ved å logga inn i feilrapportsystemet til KDE. Du kan også gå tilbake og endra informasjon og lasta ned feilsøkingspakkar.
|
|
Translated by
Eirik U. Birkeland
|
|
Suggestions: |
|
|
Hvis krasjet betraktes som ikke verd en rapport og du mener at veiviseren har gjort en feil, så kan du fremdeles rapportere feilen manuelt ved å logge inn i feilsporingssystemet. Du kan også gå tilbake og endre informasjon og laste ned feilsøkingspakker.
|
|
|
Norwegian Bokmal
drkonqi in Ubuntu Karmic package "kdebase-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:114
|
|
24.
|
|
|
KDE Bug Tracking System Login
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Innlogging i feilrapportsystemet til KDE
|
|
Translated by
Eirik U. Birkeland
|
|
Suggestions: |
|
|
Logg inn til KDEs feilsporingssystem
|
|
|
Norwegian Bokmal
drkonqi in Ubuntu Karmic package "kdebase-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
reportassistantdialog.cpp:102
|