|
1.
|
|
|
About Bug Reporting
|
Context: |
|
@title title of the dialog
|
|
|
|
За известувањето за грешки
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:34
|
|
2.
|
|
|
Information about bug reporting
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Информација за известувањето за грешки
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:48
|
|
3.
|
|
|
You can help us improve this software by filing a bug report.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Може да ни помогнете да го подобриме софтверот со пополнување извештај за грешка.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:50
|
|
4.
|
|
|
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
<note>Не е проблем да го затворите дијалогов. Ако не сакате, не мора да пополнувате извештај за грешка.</note>
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
За да се генерира корисен извештај за грешка, потребни ни се информации и за падот и за Вашиот систем. (Можеби ќе треба да инсталирате одредени пакети за откривање грешки.)
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:53
|
|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Steps Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:57
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is developed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Асистентот ќе ве води низ процесот на известување за падот за страницата со базата за грешки на KDE (KDE Bug Reports Database Site). Информациите што ќе ги внесете во извештајот треба да бидат на англиски, по можност, бидејќи KDE се развива од меѓународен тим.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:59
|
|
8.
|
|
|
Crash Information
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Информација за падот
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
9.
|
|
|
This page will generate a backtrace of the crash. This is information that tells the developers where the application crashed. If the crash information is not detailed enough, you may need to install some debug packages and reload it. You can find more information about backtraces, what they mean, and how they are useful at <link>%1</link>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Оваа страница ќе генерира трага од падот. Тоа е информација која им кажува на развивачите кај паднала апликацијата. Ако информацијата за падот не е доволно детална, можеби ќе треба да инсталирате одредени пакети за откривање грешки и повторно да ја превчитате страницава. За повеќе информации за трагите, што значат тие и колку се корисни, може да видите на <link>%1</link>.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
10.
|
|
|
Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the missing debugging packages) you can continue.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Штом добиете корисна трага (или ако не сакате да ги инсталирате пакетите за откривање грешки што недостасуваат) може да продолжите.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:101
|