|
1.
|
|
|
About Bug Reporting
|
Context: |
|
@title title of the dialog
|
|
|
|
Acerca del reporte de errores
|
|
Translated by
Dario Andres
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:34
|
|
2.
|
|
|
Information about bug reporting
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Información sobre el informe de errores
|
|
Translated by
Cristina Yenyxe Gonzalez Garcia
|
|
Reviewed by
Javier
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:48
|
|
3.
|
|
|
You can help us improve this software by filing a bug report.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Puede ayudarnos a mejorar la aplicación enviando un informe de error.
|
|
Translated by
Cristina Yenyxe Gonzalez Garcia
|
|
Reviewed by
Javier
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:50
|
|
4.
|
|
|
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
<note>Es seguro cerrar este diálogo. Si usted no lo desea, no tiene que enviar un informe de error.</note>
|
|
Translated by
Cristina Yenyxe Gonzalez Garcia
|
|
Reviewed by
Javier
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Para poder generar un informe de error útil necesitamos cierta información acerca del fallo y de su sistema. (Usted podría también necesitar instalar algunos paquetes de símbolos de depuración.)
|
|
Translated by
Cristina Yenyxe Gonzalez Garcia
|
|
Reviewed by
Javier
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:53
|
|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Steps Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Guía de pasos del asistente de reporte de errores
|
|
Translated by
Dario Andres
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:57
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is developed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Este asistente lo guiará a través del proceso de reporte de fallos para el sitio de base de datos de errores de KDE. Toda la información que ingrese en el reporte debe estar, de ser posible, en inglés, ya que KDE es desarrollado por una comunidad internacional.
|
|
Translated by
Dario Andres
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:59
|
|
8.
|
|
|
Crash Information
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Información del fallo
|
|
Translated by
Dario Andres
|
|
|
|
9.
|
|
|
This page will generate a backtrace of the crash. This is information that tells the developers where the application crashed. If the crash information is not detailed enough, you may need to install some debug packages and reload it. You can find more information about backtraces, what they mean, and how they are useful at <link>%1</link>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Esta página generará una traza inversa del fallo. Esta es información que le detalla a los desarrolladores dónde falló la aplicación. Si esta información no es lo suficientemente detallada, usted podría necesitar instalar algunos paquetes que contienen símbolos de depuración de errores, para luego recargar la información. Puede obtener más información acerca de las trazas inversas, qué significan y cómo son útiles en <link>%1</link>
|
|
Translated by
Dario Andres
|
|
|
|
10.
|
|
|
Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the missing debugging packages) you can continue.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Una vez que obtenga una traza inversa útil (o si no desear instalar los paquetes de símbolos de depuración que faltan) puede continuar.
|
|
Translated by
Javier
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Una vez que obtenga una traza inversa útil (o si no desear instalar los paquetes de símbolos de depuración faltantes) puede continuar.
|
|
|
Suggested by
Dario Andres
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:101
|