|
1.
|
|
|
About Bug Reporting
|
Context: |
|
@title title of the dialog
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:34
|
|
2.
|
|
|
Information about bug reporting
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Informació quant a l'informe d'error
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:48
|
|
3.
|
|
|
You can help us improve this software by filing a bug report.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Podeu ajudar-nos a millorar este programari omplint un informe d'error.
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:50
|
|
4.
|
|
|
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
<note>És segur tancar este diàleg. Si no voleu fer-ho, no haureu d'omplir cap informe d'error.</note>
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Per tal de generar un informe d'error útil, ens cal alguna informació quant a la fallada i també sobre el sistema. (També podríeu necessitar instal·lar alguns paquets de depuració).
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:53
|
|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Steps Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:57
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is developed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:59
|
|
8.
|
|
|
Crash Information
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Informació de la fallada
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
9.
|
|
|
This page will generate a backtrace of the crash. This is information that tells the developers where the application crashed. If the crash information is not detailed enough, you may need to install some debug packages and reload it. You can find more information about backtraces, what they mean, and how they are useful at <link>%1</link>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Aquesta pàgina generarà una traça inversa de la fallada. Aquesta és informació que explica als desenvolupadors a on ha fallat l'aplicació. Si la informació de la fallada no es suficientment detallada, haureu d'instal·lar alguns paquets de depuració i tornar-ho a carregar. Podeu trobar més informació quant a les traces inverses, el seu significat, i perquè són útils a <link>%1</link>
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
10.
|
|
|
Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the missing debugging packages) you can continue.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Una vegada tingueu una traça inversa útil (o si no voleu instal·lar els paquets de depuració que manquen) podeu continuar.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:101
|