Browsing Norwegian Bokmal translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Bokmal guidelines.
180189 of 483 results
180.
This field specifies both the command used for speaking texts and its parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the generated audio file.
Dette feltet oppgir både kommandoen som brukes til å si tekster, og parametrene dens. Hvis du vil sende over teksten som parameter, så skriv %t der teksten skal plasseres. Skriv %f for å sende over en tekstfil. Skriv %w for laget lydfil om lyden bare skal syntetiseres og spilles av gjennom KTTSD.
Translated by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
Dette feltet oppgir både kommandoen som brukes til å si tekster, og parameterene dens. Hvis du vil sende over teksten som parameter, så skriv %t der teksten skal plasseres. Skriv %f for å sende over en tekstfil. Skriv %w for den opprettede lydfila hvis lyden bare skal syntetiseres og spilles av gjennom KTTSD.
Suggested by Bjørn Steensrud
Suggestions:
Dette feltet oppgjev både kommandoen som vert bruka for å lesa opp tekstar og parametrane han har. Dersom du vil senda teksten som ein parameter, skriv %t på staden der teksten skal setjast inn. For å senda ei fil med teksten, skriv %f. For å berre syntetisera og la KTTSD spela av den syntetiserte teksten, skriv %w for lydfila som vert laga.
Norwegian Nynorsk kttsd in Ubuntu Karmic package "kdeaccessibility" by Eirik U. Birkeland
181.
&Send the data as standard input
&Send data som standard input
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
&Send data som standard inndata
Norwegian Nynorsk kttsd in Ubuntu Karmic package "kdeaccessibility" by Karl Ove Hufthammer
182.
This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to the speech synthesizer.
Denne avkryssingsboksen angir om teksten sendes som standard inndata (stdin) til tale-syntetisatoren.
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
Denne avkryssingsboksen oppgjev om teksten vert send til talesyntetiseringa som standard inndata (stdin).
Norwegian Nynorsk kttsd in Ubuntu Karmic package "kdeaccessibility" by Karl Ove Hufthammer
183.
&Test
&Test
Translated and reviewed by Axel Bojer
184.
Character &encoding:
T&egnkoding:
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
T&eiknkoding:
Norwegian Nynorsk kttsd in Ubuntu Karmic package "kdeaccessibility" by Karl Ove Hufthammer
185.
This combo box specifies which character encoding is used for passing the text.
Denne kombinasjonsboksen angir hvilke tegnkodinger som brukes for å sende over tekst.
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
Denne kombinasjonsboksen oppgjev kva teiknkoding som vert bruka til å senda teksten.
Norwegian Nynorsk kttsd in Ubuntu Karmic package "kdeaccessibility" by Eirik U. Birkeland
Denne kombinasjonsboksen fastset kva teiknkodingar som skal brukast for å senda teksten.
Norwegian Nynorsk kttsd in Ubuntu Karmic package "kdeaccessibility" by Felix Geyer
186.
Parameters:
%t: Text to be spoken
%f: Filename of a temporary file containing the text
%l: Language (two letter code)
%w: Filename of a temporary file for generated audio
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Parametre:
%t: Tekst som skal sies
%f: Filnavn for en midlertidig fil som inneholder teksten
%l: Språk (to-bokstavskode)
%w: Filnavn på en midlertidig fil for laget lyd
Translated by Launchpad Translations Administrators
Suggestions:
Parametrar:
%t: Teksten som skal lesast opp
%f: Filnamnet på ei mellombels fil som inneheld teksten
%l: Språk (tobokstavsforkorting)
%w: Filnamnet på ei mellombels fil med lyden som vert laga
Norwegian Nynorsk kttsd in Ubuntu Karmic package "kdeaccessibility" by Karl Ove Hufthammer
187.
Epos Config UI
Brukerflate for Epos-innstillinger
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
Grensesnitt for oppsett av Epos
Norwegian Nynorsk kttsd in Ubuntu Karmic package "kdeaccessibility" by Karl Ove Hufthammer
188.
This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech synthesizer.
Dette er innstillingsdialogen for Epos, talesyntetisator for tsjekkisk og slovakisk.
Translated by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
Dette er dialogvinduet for innstillinger for e-post, talesyntetisator for tsjekkisk og slovakisk.
Suggested by Bjørn Steensrud
Suggestions:
Dette er dialogvindauget for oppsett av talesyntetisering av tsjekkisk og slovakisk frå Epos.
Norwegian Nynorsk kttsd in Ubuntu Karmic package "kdeaccessibility" by Karl Ove Hufthammer
189.
E&pos Configuration
E&pos-innstillinger
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
O&ppsett av Epos
Norwegian Nynorsk kttsd in Ubuntu Karmic package "kdeaccessibility" by Karl Ove Hufthammer
180189 of 483 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Axel Bojer, Bjørn Steensrud, Felis silvestris.