Translations by Sadzak Adnan
Sadzak Adnan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
57. |
Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file
|
|
2006-09-13 |
Izvozi trenutno izabrane fraze ili knjige fraza u datoteku
|
|
58. |
Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)
|
|
2006-09-13 |
Štampa se trenutno izabrana fraza ili knjiga fraza
|
|
59. |
Closes the window
|
|
2006-09-13 |
Zatvara se prozor
|
|
60. |
Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the clipboard
|
|
2006-09-13 |
Isjecaju se trenutno izabrane stavke iz knjige fraza i stavljaju se u clipboard
|
|
61. |
Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard
|
|
2006-09-13 |
Kopira se u clipboard trenutno izabrana stavka iz knjige fraza
|
|
62. |
Pastes the clipboard contents to actual position
|
|
2006-09-13 |
Prenosi se sadržaj clipboarda na tekuću poziciju
|
|
64. |
Deletes the selected entries from the phrase book
|
|
2006-09-13 |
Briši se izabrane stavke iz knjige fraza
|
|
65. |
Text of the &phrase:
|
|
2006-09-13 |
Tekst &fraze:
|
|
66. |
Name of the &phrase book:
|
|
2006-09-13 |
Ime &knjige fraza:
|
|
68. |
Closing "Phrase Book" Window
|
|
2006-09-13 |
Zatvara se prozor 'Knjiga fraza'
|
|
69. |
In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys.
|
|
2006-09-13 |
Da biste koristili tipku '%1' kao prečicu, ona mora da bude kombinovana sa jednim od tastera Win, Alt, Ctrl, Shift.
|
|
70. |
Invalid Shortcut Key
|
|
2006-09-13 |
Neispravna tipka za prečicu
|
|
73. |
Import Phrasebook
|
|
2006-09-13 |
Uvezi knjigu fraza
|
|
74. |
Export Phrase Book
|
|
2006-09-13 |
Izvezi knjigu fraza
|
|
75. |
Creating Word List
|
|
2006-09-13 |
Pravi se lista riječi...
|
|
76. |
Parsing the KDE documentation...
|
|
2006-09-13 |
Raščlanjuje se KDE-ova dokumentacija...
|
|
77. |
Merging dictionaries...
|
|
2006-09-13 |
Stapaju se rječnici...
|
|
78. |
Parsing file...
|
|
2006-09-13 |
Raščlanjuje se datoteka...
|
|
79. |
Parsing directory...
|
|
2006-09-13 |
Raščlanjuje se direktorij...
|
|
80. |
Performing spell check...
|
|
2006-09-13 |
Provjerava se pravopis...
|
|
81. |
Source of New Dictionary (1)
|
|
2006-09-13 |
Izvor novog rječnika (1)
|
|
82. |
Source of New Dictionary (2)
|
|
2006-09-13 |
Izvor novog rječnika (2)
|
|
86. |
Merge result
|
|
2006-09-13 |
Stopi rezultat
|
|
88. |
KDE Documentation
|
|
2006-09-13 |
KDE-ova dokumentacija
|
|
90. |
without name
|
|
2006-09-13 |
bez imena
|
|
91. |
Export Dictionary
|
|
2006-09-13 |
Izvezi rječnik
|
|
93. |
&Preferences
|
|
2006-09-13 |
&Podešavanja
|
|
94. |
&Text-to-Speech
|
|
2006-09-13 |
&Tekst-u-govor
|
|
95. |
General Options
|
|
2006-09-13 |
Opšte opcije
|
|
96. |
Word Completion
|
|
2006-09-13 |
Dovršavanje riječi
|
|
97. |
KTTSD Speech Service
|
|
2006-09-13 |
KTTSD servis za govor
|
|
99. |
&Open as History...
|
|
2006-09-13 |
&Otvori kao historiju...
|
|
100. |
Opens an existing file as history
|
|
2006-09-13 |
Otvara postojeću datoteku kao historiju
|
|
101. |
Save &History As...
|
|
2006-09-13 |
Snimi &historiju kao...
|
|
102. |
Saves the actual history as...
|
|
2006-09-13 |
Tekuća historija se snima kao...
|
|
103. |
&Print History...
|
|
2006-09-13 |
Š&tampaj historiju...
|
|
104. |
Prints out the actual history
|
|
2006-09-13 |
Štampa se tekuća historija
|
|
105. |
Quits the application
|
|
2006-09-13 |
Izlazi se iz programa
|
|
106. |
Cuts the selected section and puts it to the clipboard
|
|
2006-09-13 |
Isjeca se izabrana sekcija i stavlja u clipboard
|
|
107. |
Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard.
|
|
2006-09-13 |
Isjeca se izabrana sekcija i stavlja u clipboard. Ako je neki tekst izabran u polju za uređivanje, stavlja se u clipboard. U suprotnom, u clipboard se stavljaju izabrane rečenice iz historije (ako ih ima).
|
|
108. |
Copies the selected section to the clipboard
|
|
2006-09-13 |
Kopira se trenutni izbor u clipboard
|
|
109. |
Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences in the history (if any) are copied to the clipboard.
|
|
2006-09-13 |
Kopira se trenutni izbor u clipboard. Ako je neki tekst izabran u polju za uređivanje, kopira se u clipboard. U suprotnom, u clipboard se kopiraju izabrane rečenice iz historije (ako ih ima).
|
|
110. |
Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit field.
|
|
2006-09-13 |
Prenosi se sadržaj clipboarda na tekuću poziciju kursor u polju za uređivanje.
|
|
112. |
Speaks the currently active sentence(s)
|
|
2006-09-13 |
Izgovaraju se trenutno aktivne rečenice
|
|
113. |
&Edit...
|
|
2006-09-13 |
&Uredi...
|
|
116. |
Enables/disables the statusbar
|
|
2006-09-13 |
Uključuje/isključuje se traka stanja
|
|
117. |
&Configure KMouth...
|
|
2006-09-13 |
&Podesi KMouth...
|
|
118. |
Opens the configuration dialog
|
|
2006-09-13 |
Otvara se dijalog za podešavanja
|
|
119. |
Speaks the currently selected phrases in the history
|
|
2006-09-13 |
Izgovara se trenutno izabrana fraza u historiji
|
|
121. |
Cu&t
|
|
2006-09-13 |
&Isjeci
|