Translations by Marek Laane
Marek Laane has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Display information about cache file
|
|
2010-01-23 |
Näita puhvrifaili teavet
|
|
~ |
&Edit Entry '%1'...
|
|
2010-01-23 |
&Muuda kirjet '%1'...
|
|
~ |
Folders First
|
|
2009-07-17 |
Kataloogid esimesena
|
|
~ |
Unknown Error.
|
|
2009-04-02 |
Tundmatu viga.
|
|
53. |
Subject
|
|
2009-07-17 |
Subjekt
|
|
54. |
Issuer
|
|
2009-07-17 |
Väljaandja
|
|
61. |
NO, there were errors:
|
|
2009-07-17 |
Ei, tekkis vigu:
|
|
62. |
Yes
|
|
2009-07-17 |
Jah
|
|
65. |
The remote host did not send any SSL certificates.
Aborting because the identity of the host cannot be established.
|
|
2009-07-17 |
Võrgumasin ei saatnud ühtegi SSL sertifikaati.
Loobutakse, sest masina identiteeti ei ole võimalik tuvastada.
|
|
72. |
&Current Session only
|
|
2009-07-17 |
&Ainult käesolevas seansis
|
|
93. |
%1 Item
%1 Items
|
|
2009-07-17 |
%1 element
%1 elementi
|
|
363. |
Although contact was made with the server, a response was not received within the amount of time allocated for the request as follows:<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting Network Settings -> Connection Preferences.
|
|
2009-07-17 |
Kuigi serveriga loodi ühendus, ei saadud määratud aja jooksul vastust. Praegu kehtivad ajad on järgnevad: <ul> <li>Ühenduse loomise aegumine: %1 sekundit</li> <li>Vastuse saamise aegumine: %2 sekundit</li> <li>Puhverserverist vastuse saamise aegumine: %3 sekundit</li></ul> Neid väärtusi on võimalik muuta KDE Süsteemi seadistustes, valides Võrguseadistused -> Ühenduse valikud.
|
|
410. |
Blocked request.
|
|
2009-07-17 |
Blokeeritud päring.
|
|
413. |
Do you really want to move this item to the trash?
Do you really want to move these %1 items to the trash?
|
|
2010-08-04 |
Kas tõesti visata see element prügikasti?
Kas tõesti visata need %1 elementi prügikasti?
|
|
423. |
&Actions
|
|
2009-07-17 |
&Toimingud
|
|
424. |
&Open With
|
|
2009-07-17 |
Ava &rakendusega
|
|
425. |
&Other...
|
|
2009-07-17 |
&Muu...
|
|
426. |
&Open With...
|
|
2009-07-17 |
A&va rakendusega...
|
|
427. |
Open &with %1
|
|
2009-07-17 |
Ava &rakendusega %1
|
|
448. |
Warning
|
|
2009-07-17 |
Hoiatus
|
|
449. |
This will start the program:
|
|
2009-07-17 |
See käivitab programmi:
|
|
450. |
If you do not trust this program, click Cancel
|
|
2009-07-17 |
Kui sa ei usalda seda programmi, klõpsa Loobu
|
|
451. |
Unable to make the service %1 executable, aborting execution
|
|
2009-07-17 |
Teenust %1 ei õnnestunud muuta käivitatavaks, käivitamisest loobutakse
|
|
503. |
size %1 (%2)
|
|
2009-07-17 |
suurus %1 (%2)
|
|
733. |
Sends a bug report by email
|
|
2009-10-07 |
Veateate saatmine e-kirjaga
|
|
796. |
IP address:
|
|
2009-07-17 |
IP-aadress:
|
|
799. |
SSL version:
|
|
2009-07-17 |
SSL versioon:
|
|
800. |
Certificate chain:
|
|
2009-07-17 |
Sertifikaadiahel:
|
|
803. |
Serial number:
|
|
2009-07-17 |
Seerianumber:
|
|
804. |
MD5 digest:
|
|
2009-07-17 |
MD5 kokkuvõte:
|
|
834. |
&D-Bus registration:
|
|
2009-07-17 |
&D-BUS-i registreerimine:
|
|
858. |
Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-Bus options or to run it as a different user.
|
|
2009-07-17 |
Siin saab muuta, kuidas rakendus käivitada, millist tagasisidet see annab, D-Bus-i valikuid või määrata see töötama mõne muu kasutajanimega.
|
|
967. |
Move to trash
|
|
2009-07-17 |
Viska prügikasti
|
|
968. |
Delete
|
|
2009-07-17 |
Kustuta
|
|
970. |
Properties
|
|
2009-07-17 |
Omadused
|
|
996. |
More than one folder has been selected and this dialog does not accept folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select only one folder to list it.
|
|
2009-07-17 |
Valitud on rohkem kui üks kataloog ning see dialoog ei tunnista katalooge, mistõttu ei saa otsustada, millisesse kataloogi siseneda. Palun vali ainult üks kataloog.
|
|
1022. |
Home
|
|
2009-07-17 |
Kodu
|
|
1023. |
Network
|
|
2009-07-17 |
Võrk
|
|
1024. |
Root
|
|
2009-07-17 |
Juur
|
|
1025. |
Trash
|
|
2009-07-17 |
Prügikast
|
|
1030. |
The device '%1' is not a disk and cannot be ejected.
|
|
2009-07-17 |
Seade '%1' ei ole plaat ja seda ei saa väljastada.
|
|
1033. |
Devices
|
|
2009-07-17 |
Seadmed
|
|
1034. |
Subversion
|
|
2009-07-17 |
Subversion
|
|
1035. |
Other
|
|
2009-07-17 |
Muu
|