Translations by Petros Vidalis
Petros Vidalis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 29 of 29 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Most downloads
|
|
2010-06-13 |
Περισσότερες λήψεις
|
|
~ |
&Edit Bookmarks...
|
|
2010-06-13 |
&Επεξεργασία σελιδοδεικτών...
|
|
1. |
Your names
|
|
2009-08-04 |
Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης, Πέτρος Βιδάλης
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-08-04 |
sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org, p_vidalis@hotmail.com
|
|
733. |
Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline
|
|
2009-08-04 |
Χρησιμοποιήστε το <directory> ως αναφορά αντί της<base_dir>/αφετηρίας
|
|
1127. |
No error
|
|
2009-08-04 |
κανένα σφάλμα
|
|
1128. |
The certificate authority's certificate is invalid
|
|
2009-08-04 |
Η αρχή πιστοποίησης δεν είναι έγκυρη
|
|
1129. |
The certificate has expired
|
|
2009-08-04 |
Το πιστοποιητικό έχει λήξει
|
|
1130. |
The certificate is invalid
|
|
2009-08-04 |
Το πιστοποιητικό δεν είναι έγκυρο
|
|
1131. |
The certificate is not signed by any trusted certificate authority
|
|
2009-08-04 |
Το πιστοποιητικό δεν είναι υπογεγραμμένο από καμία έμπιστη αρχή πιστοποίησης
|
|
1132. |
The certificate has been revoked
|
|
2009-08-04 |
Το πιστοποιητικό ανακλήθηκε
|
|
1133. |
The certificate is unsuitable for this purpose
|
|
2009-08-04 |
Το πιστοποιητικό δεν είναι κατάλληλο για αυτό τον σκοπό
|
|
1134. |
The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose
|
|
2009-08-04 |
Η αρχή για το πιστοποιητικό ρίζας δεν είναι έγκυρη για αυτό το σκοπό
|
|
1135. |
The certificate authority's certificate is marked to reject this certificate's purpose
|
|
2009-08-04 |
Το πιστοποιητικό της αρχή πιστοποίησης είναι σημειωμένο για να απορρίπτει αυτό τον σκοπό του πιστοποιητικού
|
|
1136. |
The peer did not present any certificate
|
|
2009-08-04 |
Ο υπολογιστής δεν παρουσίασε κανένα πιστοποιητικό
|
|
1137. |
The certificate does not apply to the given host
|
|
2009-08-04 |
Το πιστοποιητικό δεν εφαρμόζεται στον υπολογιστή που δόθηκε
|
|
1138. |
The certificate cannot be verified for internal reasons
|
|
2009-08-04 |
Το πιστοποιητικό δεν είναι εγκριθεί για εσωτερικούς λόγους
|
|
1139. |
The certificate chain is too long
|
|
2009-08-04 |
Η ακολουθία πιστοποιητικού είναι πολύ μεγάλη
|
|
1140. |
Unknown error
|
|
2009-08-04 |
Άγνωστο σφάλμα
|
|
1425. |
Arabic-Indic
|
|
2009-08-04 |
Αραβική-Ινδική
|
|
1426. |
Eastern Arabic-Indic
|
|
2009-08-04 |
Ανατολικό Αραβική-Ινδική
|
|
1427. |
Devenagari
|
|
2009-08-04 |
Ντεβαναγκάρι
|
|
1428. |
Arabic
|
|
2009-08-04 |
Αραβική
|
|
1429. |
%1 (%2)
|
|
2009-08-04 |
%1 (%2)
|
|
1618. |
Activate Next Tab
|
|
2010-12-12 |
Ενεργοποίηση της επόμενης καρτέλας
|
|
2246. |
No Entries
|
|
2009-08-04 |
Καμία καταχώρηση
|
|
2247. |
Clear List
|
|
2009-08-04 |
Καθαρισμός λίστας
|
|
2293. |
Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog.
|
|
2009-08-04 |
Αν πατήσετε αυτό το κουμπί όλες οι αλλαγές που έγιναν σε αυτόν το διάλογο θα ακυρωθούν
|
|
2361. |
Search Plugins
|
|
2010-11-06 |
Αναζήτηση πρόσθετων
|