Translations by Spiros Georgaras
Spiros Georgaras has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Speak custom text
|
|
2008-10-05 |
Εκφώνηση προσαρμοσμένου κειμένου
|
|
~ |
Output to file...
|
|
2008-10-05 |
Έξοδος σε αρχείο...
|
|
~ |
Only run JS tests
|
|
2008-10-05 |
Εκτέλεση μόνο ελέγχων JS
|
|
~ |
Downloads: %1
|
|
2008-10-05 |
Λήψεις: %1
|
|
~ |
Ne&ver for This Site
|
|
2008-10-05 |
Πο&τέ για αυτόν το ιστότοπο
|
|
~ |
Run tests...
|
|
2008-10-05 |
Εκτέλεση ελέγχων...
|
|
~ |
Specify khtml directory...
|
|
2008-10-05 |
Καθορίστε κατάλογο khtml...
|
|
~ |
LTR
|
|
2008-10-05 |
LTR
|
|
~ |
Only run HTML tests
|
|
2008-10-05 |
Εκτέλεση μόνο ελέγχων HTML
|
|
~ |
Regression testing status
|
|
2008-10-05 |
Κατάσταση ελέγχου αναδρομής
|
|
~ |
us
|
|
2008-10-05 |
us
|
|
~ |
us
|
|
2008-10-05 |
us
|
|
~ |
Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>Find Text</b> function
|
|
2008-10-05 |
Αναζήτηση προηγουμένου<br /><br />Βρίσκει την προηγούμενη εμφάνιση του κειμένου που βρήκατε χρησιμοποιώντας τη λειτουργία <b>Αναζήτηση κειμένου</b>
|
|
~ |
Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>Find Text</b> function
|
|
2008-10-05 |
Αναζήτηση επόμενου<br /><br />Βρίσκει την επόμενη εμφάνιση του κειμένου που βρήκατε χρησιμοποιώντας τη λειτουργία <b>Αναζήτηση κειμένου</b>
|
|
~ |
Do Not Store
|
|
2008-10-05 |
Να μην αποθηκευτούν
|
|
~ |
Store
|
|
2008-10-05 |
Αποθήκευση
|
|
~ |
Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog
|
|
2008-10-05 |
Αν πατήσετε αυτό το κουμπί όλες οι αλλαγές που έγιναν σε αυτόν το διάλογο θα ακυρωθούν
|
|
~ |
No Downloads
|
|
2008-10-05 |
Καμία λήψη
|
|
~ |
&Open With...
|
|
2008-10-05 |
Ά&νοιγμα με...
|
|
~ |
Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page.
|
|
2008-10-05 |
Αναζήτηση κειμένου<br /><br />Εμφανίζει ένα διάλογο που σας επιτρέπει να βρείτε κείμενο στην προβαλλόμενη σελίδα.
|
|
~ |
0 B
|
|
2008-10-05 |
0 B
|
|
~ |
Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
|
|
2008-10-05 |
Σμίκρυνση γραμματοσειράς<br /><br />Κάνε τη γραμματοσειρά σε αυτό το παράθυρο μικρότερη. Κάντε κλικ και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού για ένα μενού με όλα τα διαθέσιμα μεγέθη γραμματοσειράς.
|
|
~ |
Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
|
|
2008-10-05 |
Μεγέθυνση γραμματοσειράς<br /><br /> Κάνε τη γραμματοσειρά σε αυτό το παράθυρο μεγαλύτερη. Κάντε κλικ και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού για ένα μενού με όλα τα διαθέσιμα μεγέθη γραμματοσειράς.
|
|
~ |
Run single test...
|
|
2008-10-05 |
Εκτέλεση ενός ελέγχου...
|
|
~ |
A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other applications may become less responsive.
Do you want to abort the script?
|
|
2008-10-05 |
Ένα σενάριο σε αυτή τη σελίδα μπλοκάρει το KHTML. Αν συνεχίσει η εκτέλεσή του, ίσως οι άλλες εφαρμογές να μην αποκρίνονται σωστά.
Θέλετε να διακοπεί το σενάριο;
|
|
~ |
Abort?
|
|
2008-10-05 |
Εγκατάλειψη;
|
|
~ |
&Abort
|
|
2008-10-05 |
&Διακοπή
|
|
~ |
Speak event name
|
|
2008-10-05 |
Εκφώνηση του ονόματος του γεγονότος
|
|
~ |
Speak event message
|
|
2008-10-05 |
Εκφώνηση του μηνύματος του γεγονότος
|
|
~ |
Specify output directory...
|
|
2008-10-05 |
Καθορίστε κατάλογο εξόδου...
|
|
~ |
Save Login Information
|
|
2008-10-05 |
Αποθήκευση πληροφοριών σύνδεσης
|
|
~ |
Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it and then use this function.
|
|
2008-10-05 |
Εκτύπωση πλαισίου<br /><br />Μερικές σελίδες έχουν πολλά πλαίσια. Για να εκτυπώσετε μόνο ένα πλαίσιο, κάντε κλικ πάνω σε αυτό και μετά χρησιμοποιήστε αυτήν τη λειτουργία.
|
|
~ |
Job Priority:
|
|
2008-10-05 |
Προτεραιότητα εργασίας:
|
|
~ |
Billing Information:
|
|
2008-10-05 |
Πληροφορίες χρέωσης:
|
|
~ |
<qt><font size="+4" face="%1">%2</font><br />%3<br />Unicode code point: %4<br />(In decimal: %5)</qt>
|
|
2008-10-05 |
<qt><font size="+4" face="%1">%2</font><br />%3<br />Κωδικός Unicode: %4<br />(Στο δεκαδικό: %5)</qt>
|
|
~ |
Don't know where to evaluate the expression. Please pause a script or open a source file.
|
|
2008-10-05 |
Αδύνατος ο εντοπισμός θέσης υπολογισμού της έκφρασης. Παρακαλώ κάντε παύση ένα σενάριο ή ανοίξτε ένα πηγαίο αρχείο.
|
|
~ |
Scheduled Printing:
|
|
2008-10-05 |
Προγραμματισμένη εκτύπωση:
|
|
~ |
Log Thread Activity
|
|
2008-10-05 |
Καταγραφή δραστηριότητας νήματος
|
|
~ |
No entries
|
|
2008-10-05 |
Καμία καταχώρηση
|
|
~ |
Resume
|
|
2008-10-05 |
Συνέχιση
|
|
~ |
Specify tests directory...
|
|
2008-10-05 |
Καθορίστε κατάλογου ελέγχων...
|
|
1. |
Your names
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-05 |
Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης
|
|
2008-10-05 |
Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-05 |
sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org
|
|
2008-10-05 |
sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org
|
|
3. |
Play a &sound
|
|
2008-10-05 |
Αναπαραγωγή ενός ή&χου
|
|
4. |
Select the sound to play
|
|
2008-10-05 |
Επιλογή ήχου για αναπαραγωγή
|
|
5. |
Show a message in a &popup
|
|
2008-10-05 |
Εμφάνιση ενός ανα&δυόμενου μηνύματος
|