Translations by Toussis Manolis

Toussis Manolis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 204 results
~
Back
2009-07-16
Πίσω
~
Form
2009-07-16
Φόρμα
~
Forward
2009-07-16
Μπροστά
~
Next Character
2009-01-08
Επόμενος χαρακτήρας
~
The key you just pressed isn't supported by Qt.
2009-01-08
Το πλήκτρο που μόλις πιέσατε δεν υποστηρίζεται από την Qt.
~
Previous Character
2009-01-08
Προηγούμενος χαρακτήρας
~
Suggestions
2009-01-08
Προτάσεις
12.
Speak Event Message
2009-07-16
Εκφώνηση μηνύματος γεγονότος
13.
Speak Event Name
2009-07-16
Εκφώνηση ονόματος γεγονότος
14.
Speak Custom Text
2009-07-16
Εκφώνηση προσαρμοσμένου κειμένου
71.
Output to File...
2009-07-16
Έξοδος σε αρχείο...
72.
Regression Testing Status
2009-07-16
Κατάσταση ελέγχου αναδρομής
76.
Only Run JS Tests
2009-07-16
Εκτέλεση μόνο ελέγχων JS
77.
Only Run HTML Tests
2009-07-16
Εκτέλεση μόνο ελέγχων HTML
78.
Do Not Suppress Debug Output
2009-07-16
Χωρίς καταστολή εξόδου αποσφαλμάτωσης
80.
Run Tests...
2009-07-16
Εκτέλεση ελέγχων...
81.
Run Single Test...
2009-07-16
Εκτέλεση ενός ελέγχου...
82.
Specify tests Directory...
2009-07-16
Καθορίστε κατάλογο ελέγχων...
83.
Specify khtml Directory...
2009-07-16
Καθορίστε κατάλογο khtml...
84.
Specify Output Directory...
2009-07-16
Καθορίστε κατάλογο εξόδου...
86.
General
2009-02-01
Γενικά
94.
Do you want to store this password?
2009-07-16
Επιθυμείτε την αποθήκευση του κωδικού αυτού;
95.
&Store
2009-07-16
&Αποθήκευση
96.
Ne&ver store for this site
2009-07-16
Πο&τέ για αυτόν το ιστότοπο
97.
Do &not store this time
2009-07-16
Χωρίς α&ποθήκευση αυτή τη φορά
98.
F&ind:
2009-01-08
Α&ναζήτηση:
99.
&Next
2009-01-08
&Επόμενο
101.
Opt&ions
2009-01-08
&Επιλογές
105.
Log thread activity
2009-07-16
Δραστηριότητα νήματος καταγραφής
159.
Scheduled printing:
2009-07-16
Προγραμματισμένη εκτύπωση:
160.
Billing information:
2009-07-16
Πληροφορίες χρέωσης:
161.
Job priority:
2009-07-16
Προτεραιότητα εργασίας:
345.
<p>No Downloads</p>
2009-07-16
<p>Καμία λήψη</p>
346.
<p>Downloads: %1</p>
2009-07-16
<p>Λήψεις: %1</p>
347.
Rating: %1
2009-07-16
Αξιολόγηση: %1
475.
Service '%1' must be executable to run.
2009-07-16
Η υπηρεσία '%1' πρέπει να είναι εκτελέσιμη για την έναρξή της.
530.
General
2009-02-01
Γενικά
551.
Solid Browser
2009-07-16
Περιηγητής Solid
552.
Displays a Solid Device Tree
2009-07-16
Εμφάνιση ενός δέντρου με τις συσκευές Solid
553.
(c) 2009 Harald Fernengel
2009-07-16
(c) 2009 Harald Fernengel
554.
Simple and quick hack for showing a solid device tree
2009-07-16
Απλή και γρήγορη εμφάνιση ενός δέντρου συσκευών Solid
581.
Inactive
2009-07-16
Ανενεργό
695.
This site is attempting to submit form data via email. Do you want to continue?
2009-01-08
Αυτός ο δικτυακός τόπος προσπαθεί να υποβάλει δεδομένα φόρμας μέσω email. Θέλετε να συνεχίσετε;
706.
&Allow storing passwords for this site
2009-07-16
&Επίτρεψε την αποθήκευση κωδικών για την τοποθεσία αυτή
707.
Remove password for form %1
2009-07-16
Αφαίρεση κωδικού πρόσβασης για τη φόρμα %1
741.
Do you want to store this password for %1?
2009-07-16
Επιθυμείτε την αποθήκευση του κωδικού για το %1;
747.
Not found
2009-01-08
Δε βρέθηκε
748.
No more matches for this search direction.
2009-01-08
Δε βρέθηκαν άλλα ταιριάσματα με αυτήν την κατεύθυνση αναζήτησης.
780.
This site is submitting a form which will open up a new browser window via JavaScript. Do you want to allow the form to be submitted?
2009-01-08
Αυτός ο δικτυακός τόπος υποβάλλει μια φόρμα που θα ανοίξει ένα νέο παράθυρο περιήγησης μέσω JavaScript. Θέλετε να επιτρέψετε την υποβολή της φόρμας;
781.
<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be submitted?</qt>
2009-01-08
<qt>Αυτός ο δικτυακός τόπος υποβάλλει μια φόρμα που θα ανοίξει το <p>%1</p> σε ένα νέο παράθυρο περιήγησης μέσω JavaScript.<br />Θέλετε να επιτρέψετε την υποβολή της φόρμας;</qt>