Translations by Toussis Manolis

Toussis Manolis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 97 results
6.
&File
2009-10-03
&Αρχείο
7.
Open URL
2009-10-03
'Άνοιγμα URL
8.
Play Audio CD
2009-10-03
Αναπαραγωγή CD ήχου
9.
Play Video CD
2009-10-03
Αναπαραγωγή βίντεο CD
10.
Play DVD
2009-10-03
Αναπαραγωγή DVD
12.
Full Screen Mode
2009-10-03
Λειτουργία πλήρους οθόνης
15.
&Settings
2009-10-03
&Ρυθμίσεις
16.
Start
2009-10-03
Έναρξη
2006-10-03
Εκκίνηση
2006-10-03
Εκκίνηση
2006-10-03
Εκκίνηση
23.
Enter a URL:
2009-10-03
Εισάγετε ένα URL:
2006-10-03
Εισαγωγή ενός URL:
2006-10-03
Εισαγωγή ενός URL:
2006-10-03
Εισαγωγή ενός URL:
32.
Previous
2009-10-03
Προηγούμενο
33.
Play
2009-10-03
Αναπαραγωγή
34.
Pause
2009-10-03
Παύση
35.
Stop
2009-10-03
Σταμάτημα
36.
Next
2009-10-03
Επόμενο
41.
off
2006-10-03
κλειστό
46.
Aspect Ratio
2006-10-03
Αναλογία διαστάσεων
69.
Your names
2009-10-03
Τούσης Μανώλης
70.
Your emails
2009-10-03
manolis@koppermind.homelinux.org
75.
Name
2009-10-03
Όνομα
76.
Number
2009-10-03
Αριθμός
77.
Edit
2009-10-03
Επεξεργασία
80.
Name:
2009-10-03
Όνομα:
82.
Source:
2009-10-03
Πηγή:
85.
Modulation:
2006-10-03
Διαμόρφωση:
89.
Bandwidth:
2006-10-03
Εύρος:
92.
Guard interval:
2006-10-03
Χρονικό διάστημα ελέγχου:
93.
Hierarchy:
2006-10-03
Ιεραρχία:
95.
Video PID:
2006-10-03
PID βίντεο:
97.
Teletext PID:
2006-10-03
Teletext PID:
99.
Transport stream ID:
2006-10-03
ID Ροής μεταφοράς:
100.
Service ID:
2006-10-03
ID υπηρεσίας:
115.
Device %1
2009-10-03
Συσκευή %1
119.
Name: %1
2009-10-03
Όνομα: %1
121.
DVB-C
2009-10-03
DVB-C
123.
DVB-S
2009-10-03
DVB-S
124.
DVB-T
2009-10-03
DVB-T
125.
ATSC
2009-10-03
ATSC
126.
Cable
2009-10-03
Καλωδιακή
2006-10-03
Καλωδιακό
2006-10-03
Καλωδιακό
2006-10-03
Καλωδιακό
127.
Terrestrial
2009-10-03
Επίγεια
2006-10-03
Σταθερό
2006-10-03
Σταθερό