Translations by Spiros Georgaras
Spiros Georgaras has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
663. |
Disk at once
|
|
2006-04-22 |
Disk at once
|
|
664. |
<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 seconds are only supported in DAO mode.
|
|
2006-04-22 |
<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το K3b γράψει το CD με μέθοδο 'disk at once' αντί της 'track at once' (TAO).<p>Προτείνεται πάντα η χρήση του DAO όπου αυτό είναι δυνατό.<p><b>Προσοχή:</b> Τα κενά κομματιών με μήκος διαφορετικό από 2 δευτερόλεπτα υποστηρίζονται μόνο με μέθοδο DAO.
|
|
665. |
Write in disk at once mode
|
|
2006-04-22 |
Εγγραφή με μέθοδο disk at once
|
|
666. |
Use Burnfree
|
|
2006-04-22 |
Χρήση Burnfree
|
|
667. |
Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns
|
|
2006-04-22 |
Ενεργοποίηση Burnfree (ή Just Link) για την αποφυγή αδειάσματος της ενδιάμεσης μνήμης
|
|
669. |
Only create image
|
|
2006-04-22 |
Δημιουργία εικόνας μόνο
|
|
670. |
<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most current writing programs (including K3b of course).
|
|
2008-01-15 |
<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το K3b θα δημιουργήσει μια εικόνα μόνο και δε θα κάνει πραγματική εγγραφή.<p>Η εικόνα μπορεί να γραφτεί αργότερα σε ένα CD/DVD με τα περισσότερα σύγχρονα προγράμματα εγγραφής (συμπεριλαμβανομένου του K3b).
|
|
2006-04-22 |
<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή την επιλογή, το K3b θα δημιουργήσει μια εικόνα μόνο και δε θα κάνει πραγματική εγγραφή.<p>Η εικόνα μπορεί να γραφτεί αργότερα σε ένα CD/DVD με τα περισσότερα σύγχρονα προγράμματα εγγραφής (συμπεριλαμβανομένου του K3b).
|
|
2006-04-22 |
<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή την επιλογή, το K3b θα δημιουργήσει μια εικόνα μόνο και δε θα κάνει πραγματική εγγραφή.<p>Η εικόνα μπορεί να γραφτεί αργότερα σε ένα CD/DVD με τα περισσότερα σύγχρονα προγράμματα εγγραφής (συμπεριλαμβανομένου του K3b).
|
|
671. |
Only create an image
|
|
2006-04-22 |
Δημιουργία μιας εικόνας μόνο
|
|
672. |
Create image
|
|
2007-04-03 |
Δημιουργία εικόνας
|
|
673. |
<p>If this option is checked, K3b will create an image before writing the files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written <em>on-the-fly</em>, i.e. no intermediate image will be created.<p><b>Caution:</b> Although writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough.
|
|
2007-04-03 |
<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το K3b θα δημιουργήσει μια εικόνα πριν γράψει τα αρχεία στο CD/DVD. Διαφορετικά, τα δεδομένα θα γραφτούν <em>απευθείας</em>, δηλ. δε θα δημιουργηθεί η ενδιάμεση εικόνα.<p><b>Προσοχή:</b> Παρόλο που η απευθείας εγγραφή θα λειτουργήσει στα περισσότερα συστήματα, σιγουρευτείτε ότι τα δεδομένα στέλνονται στο αντιγραφικό με αρκετή ταχύτητα.
|
|
674. |
<p>It is recommended to try a simulation first.
|
|
2006-04-22 |
<p>Προτείνεται η δοκιμή εξομοίωσης πρώτα.
|
|
675. |
Cache the data to be written on the harddisk
|
|
2007-04-03 |
Προσωρινή αποθήκευση των δεδομένων στο σκληρό δίσκο
|
|
676. |
Remove image
|
|
2006-04-22 |
Αφαίρεση εικόνας
|
|
677. |
<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images.
|
|
2006-04-22 |
<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το K3b θα αφαιρέσει όλες τις δημιουργημένες εικόνας μετά το τέλος της εγγραφής.<p>Απενεργοποιήστε το αν επιθυμείτε να διατηρήσετε τις εικόνες.
|
|
678. |
Remove images from disk when finished
|
|
2006-04-22 |
Αφαίρεση των εικόνων από το δίσκο μετά το τέλος
|
|
679. |
On the fly
|
|
2006-04-22 |
Απευθείας
|
|
680. |
<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough.
|
|
2006-04-22 |
<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το K3b δε θα δημιουργήσει μια εικόνα πρώτα αλλά θα γράψει τα αρχεία απευθείας στο CD/DVD.<p><b>Προσοχή:</b> Παρόλο που αυτό θα λειτουργήσει στα περισσότερα συστήματα, σιγουρευτείτε ότι τα δεδομένα στέλνονται στο αντιγραφικό με αρκετή ταχύτητα.
|
|
681. |
Write files directly to CD/DVD without creating an image
|
|
2006-04-22 |
Εγγραφή αρχείων απευθείας στο CD/DVD χωρίς να δημιουργηθεί εικόνα
|
|
682. |
Write CD-TEXT
|
|
2006-04-22 |
Εγγραφή CD-TEXT
|
|
683. |
Create CD-TEXT entries
|
|
2006-04-22 |
Δημιουργία εγγραφών CD-TEXT
|
|
685. |
Set the paranoia level for reading audio CDs
|
|
2006-04-22 |
Ορισμός του επιπέδου paranoia για την ανάγνωση CD ήχου
|
|
686. |
<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>
|
|
2006-04-22 |
<p>Ορίζει τη μέθοδο διόρθωσης για την εξαγωγή ψηφιακού ήχου.<ul><li>0: Χωρίς έλεγχο, τα δεδομένα αντιγράφονται απευθείας από τον οδηγό. <li>1: Εκτέλεση ανάγνωσης με επικάλυψη για αποφυγή τρεμοπαίγματος.</li><li>2: Όπως το 1 αλλά με επιπλέον ελέγχους στα δεδομένα.</li><li>3: Όπως το 2 αλλά με επιπλέον ανίχνευση θορύβων και διόρθωση.</li></ul><p><b>Η ταχύτητα εξαγωγής μειώνεται από το 0 στο 3.</b>
|
|
687. |
Start multisession CD
|
|
2006-04-22 |
Έναρξη πολυσυνεδριακού CD
|
|
688. |
Do not close the disk to allow additional sessions to be added later
|
|
2006-04-22 |
Να μην κλείσει ο δίσκος για να επιτρέπεται η προσθήκη επιπλέον συνεδριών αργότερα
|
|
689. |
<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be appended to the CD later.</p>
|
|
2006-04-22 |
<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή το K3b δε θα κλείσει το CD, και θα γράψει ένα προσωρινό πίνακα περιεχομένων.</p><p>Αυτό επιτρέπει την προσθήκη επιπλέον συνεδριών αργότερα στο CD.</p>
|
|
690. |
Normalize volume levels
|
|
2006-04-22 |
Κανονικοποίηση επιπέδου έντασης
|
|
691. |
Adjust the volume levels of all tracks
|
|
2006-04-22 |
Ρύθμιση του επιπέδου έντασης όλων των κομματιών
|
|
692. |
<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a standard level. This is useful for things like creating mixes, where different recording levels on different albums can cause the volume to vary greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support normalizing when writing on the fly.</b>
|
|
2006-04-22 |
<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το K3b θα ρυθμίσει το επίπεδο έντασης όλων των κομματιών σε ένα τυπικό επίπεδο. Αυτό είναι χρήσιμο για συλλογές, όπου διαφορετικά επίπεδα εγγραφής από διαφορετικά άλμπουμ μπορεί να έχουν σαν αποτέλεσμα την μεταβολή της έντασης από τραγούδι σε τραγούδι.<p><b>Σημειώστε ότι αυτή τη στιγμή το K3b δεν υποστηρίζει κανονικοποίηση κατά την εγγραφή απευθείας.</b>
|
|
693. |
Verify written data
|
|
2006-04-22 |
Επαλήθευση γραμμένων δεδομένων
|
|
694. |
Compare original with written data
|
|
2007-04-03 |
Σύγκριση πρωτότυπου με τα γραμμένα δεδομένα
|
|
695. |
<p>If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b will compare the original source data with the written data to verify that the disk has been written correctly.
|
|
2007-04-03 |
<p>Αν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, μετά την επιτυχή εγγραφή του δίσκου, το K3b θα συγκρίνει τα αρχικά δεδομένα με τα γραμμένα για να επαληθεύσει ότι ο δίσκος γράφτηκε σωστά.
|
|
696. |
Ignore read errors
|
|
2007-04-03 |
Παράβλεψη σφαλμάτων ανάγνωσης
|
|
697. |
Skip unreadable audio sectors
|
|
2007-04-03 |
Παράλειψη μη αναγνώσιμων σεκτόρων ήχου
|
|
698. |
<p>If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy.<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it is no problem to let K3b skip unreadable sectors.
|
|
2007-04-03 |
<p>Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, και το K3b δεν μπορεί να διαβάσει κάποιο σέκτορα ήχου από το CD, θα τον αντικαταστήσει με μηδενικά.<p>Εφόσον οι αναπαραγωγείς CD μπορούν να ξεπερνούν μικρά σφάλματα στα δεδομένα, η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής δεν αποτελεί πρόβλημα.
|
|
762. |
Could not find file %1
|
|
2006-04-22 |
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου %1
|
|
763. |
Could not open file %1
|
|
2006-04-22 |
Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1
|
|
764. |
Error while reading from file %1
|
|
2006-04-22 |
Σφάλμα κατά την ανάγνωση από το αρχείο %1
|
|
765. |
Device Selection
|
|
2006-04-22 |
Επιλογή συσκευής
|
|
766. |
Please select a device:
|
|
2006-04-22 |
Παρακαλώ επιλέξτε μία συσκευή:
|
|
767. |
Disk successfully erased. Please reload the disk.
|
|
2006-04-22 |
Ο δίσκος διαγράφηκε επιτυχώς. Παρακαλώ επαναφορτώστε το δίσκο.
|
|
768. |
K3b was unable to erase the disk.
|
|
2006-04-22 |
Το K3b δεν ήταν δυνατόν να διαγράψει το δίσκο.
|