Translations by Spiros Georgaras

Spiros Georgaras has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 743 results
~
Your names
2009-11-19
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
~
Your emails
2009-11-19
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
~
Your names
2009-11-15
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
~
Your emails
2009-11-15
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
~
- %n Copy
- %n Copies
2008-01-15
- %n αντίγραφο
- %n αντίγραφα
~
Ignored %n erroneous sector.
Ignored a total of %n erroneous sectors.
2008-01-15
Παράβλεψη %n εσφαλμένου τομέα.
Παράβλεψη συνόλου %n εσφαλμένων τομέων.
~
Your emails
2008-01-15
sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org
~
Your names
2008-01-15
Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης
~
1 MPEG (%1)
%n MPEGs (%1)
2008-01-15
1 MPEG (%1)
%n MPEG (%1)
~
- %n copy
- %n copies
2008-01-15
- %n αντίγραφο
- %n αντίγραφα
~
1 file (%1) and about 8 MB eMovix data
%n files (%1) and about 8 MB eMovix data
2008-01-15
1 αρχείο (%1) και περίπου 8 MB δεδομένα eMovix
%n·αρχεία·(%1)·και·περίπου·8·MB·δεδομένα·eMovix
~
Creating 1 clone copy
Creating %n clone copies
2008-01-15
Δημιουργία 1 κλώνου
Δημιουργία %n κλώνων
~
%n copy successfully created
%n copies successfully created
2008-01-15
%n αντίγραφο δημιουργήθηκε επιτυχώς
%n αντίγραφα δημιουργήθηκαν επιτυχώς
~
Burnfree was used 1 time.
Burnfree was used %n times.
2008-01-15
Το Burnfree χρησιμοποιήθηκε 1 φορά.
Το Burnfree χρησιμοποιήθηκε %n φορές.
~
ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copy
ISO9660 Filesystem (Size: %1) - %n copies
2008-01-15
Σύστημα αρχείων ISO9660 (Μέγεθος: %1) - %n αντίγραφο
Σύστημα·αρχείων·ISO9660·(Μέγεθος:·%1)·-·%n·αντίγραφα
~
Buffer was low 1 time.
Buffer was low %n times.
2008-01-15
Η ενδιάμεση μνήμη άδειασε 1 φορά.
Η ενδιάμεση μνήμη άδειασε %n φορές.
~
Creating 1 copy
Creating %n copies
2008-01-15
Δημιουργία 1 αντιγράφου
Δημιουργία %n αντιγράφων
~
1 track (%1 minutes)
%n tracks (%1 minutes)
2008-01-15
1 κομμάτι (%1 λεπτά)
%n κομμάτια (%1 λεπτά)
~
Your emails
2008-01-15
sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org
2008-01-15
sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org
~
Caption with normal size character
2007-04-03
Τίτλος με χαρακτήρες κανονικού μεγέθους
~
Caption with bigger size character
2007-04-03
Τίτλος με χαρακτήρες αυξημένου μεγέθους
~
The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows systems) restrict the length of the volume descriptior (the name of the filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it manually?
2007-04-03
Οι επεκτάσεις Joliet (που χρειάζονται για τα μεγάλα ονόματα αρχείων σε συστήματος Windows) περιορίζουν το μήκος της περιγραφής του τόμου (το όνομα του συστήματος αρχείων) σε %1 χαρακτήρες. Η επιλεγμένη περιγραφή '%2' είναι μεγαλύτερη από αυτό. Επιθυμείτε την κοπή της ή την χειροκίνητη τροποποίησή της;
~
Closed caption with normal size character
2007-04-03
Κλειστός τίτλος με χαρακτήρες κανονικού μεγέθους
~
<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns.<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a buffer underrun would occurs, since the writer needs a constant stream of data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> the current position of the laser and get back to it when the buffer is filled again;but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formerly known as <em>Burnproof</em>, but has since been renamed when it became part of the MMC standard.
2007-04-03
<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το K3b χρησιμοποιεί το <em>Burnfree</em> (ή <em>Just Link</em>). Αυτό είναι ένα χαρακτηριστικό του αντιγραφέα CD που αποτρέπει το άδειασμα της ενδιάμεσης μνήμης.<p>Χωρίς το <em>burnfree</em>, αν το αντιγραφικό δε μπορεί να ανακτήσει περισσότερα δεδομένα, αδειάζει η ενδιάμεση μνήμη αφού ο αντιγραφέας χρειάζεται μια σταθερή ροή δεδομένων για την εγγραφή του CD.<p>Με το <em>burnfree</em> ο αντιγραφέας <em>σημειώνει</em> την τρέχουσα θέση του λέιζερ και επιστρέφει σε αυτήν όταν η ενδιάμεση μνήμη γεμίσει ξανά, αλλά επειδή αυτό σημαίνει ότι το CD θα έχει μικρά κενά στα δεδομένα, <b>προτείνεται πάντα η επιλογή κατάλληλης ταχύτητας εγγραφής για αποφυγή της χρήσης του burnfree, ειδικά σε CD ήχου</b> (στη χειρότερη περίπτωση θα ακούγεται το κενό).<p>Το <em>Burnfree</em> ήταν γνωστό ως <em>Burnproof</em> αλλά άλλαξε ονομασία όταν έγινε τμήμα του πρότυπου MMC.
~
Closed caption with bigger size character
2007-04-03
Κλειστός τίτλος με χαρακτήρες αυξημένου μεγέθους
~
Verifying DVD copy
2007-04-03
Επαλήθευση του αντιγράφου DVD
~
Verifying DVD copy %1
2007-04-03
Επαλήθευση του αντιγράφου DVD %1
~
Ignoring last chapter due to its short playback time.
2007-04-03
Αγνόηση τελευταίου κεφαλαίου εξαιτίας της μικρής διάρκειάς του.
~
Removed incomplete image file %1.
2007-04-03
Αφαίρεση μη ολοκληρωμένου αρχείου εικόνας %1.
~
Formatting DVD
2007-04-03
Διαμόρφωση DVD
~
Tracklengths below 4 seconds violate the Red Book standard.
2007-04-03
Διάρκεια κομματιών μικρότερη των 4 δευτερολέπτων παραβιάζει το πρότυπο της κόκκινης βίβλου.
~
Writing eMovix CD
2006-04-22
Εγγραφή CD eMovix
~
- %n copy
- %n copies
2006-04-22
- %n αντίγραφο
- %n αντίγραφα
~
Writing eMovix DVD (%1)
2006-04-22
Εγγραφή DVD eMovix (%1)
~
Writing eMovix DVD
2006-04-22
Εγγραφή DVD eMovix
~
Writing Multisession DVD
2006-04-22
Εγγραφή πολυσυνεδριακού DVD
~
Writing Data CD
2006-04-22
Εγγραφή CD δεδομένων
~
%1 bit/s
2006-04-22
%1 bit/s
~
<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the audio CD to store additional information, like the artist or the CD title.<p>CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.<p>CD-TEXT will only be usable on CD players that support this extension (mostly car CD players).<p>Since a CD-TEXT-enhanced CDs will work in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-TEXT data).
2006-04-22
<p>Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το K3b χρησιμοποιεί κάποιον ούτως ή άλλως μη χρησιμοποιούμενο χώρο στο cd ήχου για να αποθηκεύσει επιπλέον πληροφορίες,όπως τον καλλιτέχνη ή τον τίτλο του cd.<p>το CD-TEXT είναι μια επέκταση στα στάνταρ και παρουσιάστηκε από τη Sony. <p>το CD-TEXT είναι χρήσιμο μόνο σε CD players που υποστηρίζουν αυτή την επέκταση (πιο πολύ σε CD player αυτοκινήτων).<p>Καθώς ένα CD με CD-TEXT λειτουργεί σε κάθε CD player,δεν είναι κακή ιδέα να το ενεργοποιήσετε.(Αν φυσικά ορίσετε δεδομένα CD-TEXT).
~
Writing Data DVD
2006-04-22
Εγγραφή DVD δεδομένων
~
K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must already be in %2 format. K3b does not yet resample MPEG files.
2006-04-22
Το K3b θα δημιουργήσει μια εικόνα %1 από τα δοσμένα αρχεία MPEG, αλλά αυτά τα αρχεία πρέπει να είναι ήδη της μορφής %2. Το K3b δε μπορεί για την ώρα να τροποποιήσει αρχεία MPEG.
~
Forcing VCD
2006-04-22
Εξαναγκασμός VCD
~
K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want to continue? The media will be written for real.
2006-04-22
Το K3b δεν υποστηρίζει την εξομοίωση σε μέσα DVD+R(W). Επιθυμείτε πραγματικά τη συνέχεια; Το μέσο θα γραφτεί πραγματικά.
~
Use drag'n'drop to add files and directories to the project. To remove or rename files use the context menu. After that press the burn button to write the DVD.
2006-04-22
Χρησιμοποιήστε σύρσιμο και ελευθέρωση για να προσθέσετε αρχεία και καταλόγους στο έργο. Για να αφαιρέσετε ή να μετονομάσετε αρχεία χρησιμοποιήστε το σχετικό μενού. Μετά πατήστε το κουμπί εγγραφής για να γράψετε το DVD.
~
Ejecting CD
2006-04-22
Εξαγωγή CD
~
Ejecting DVD
2006-04-22
Εξαγωγή DVD
~
You may use K3bsetup2 to solve this problem.
2006-04-22
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το K3bsetup2 για να λύσετε αυτό το πρόβλημα.
~
The project does not contain all necessary VideoDVD files.
2006-04-22
Το έργο δεν περιέχει όλα τα απαραίτητα αρχεία VideoDVD.
~
Could not write to temporary file %1
2006-04-22
Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο προσωρινό αρχείο %1