Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
1120 of 54 results
11.
<userinput>b162</userinput> followed by &enterkey; to boot an MVME162
Tag: para
<userinput>b162</userinput> seguido de &enterkey; para iniciar o MVME162
Translated by Miguel Figueiredo
Located in boot-new.xml:69
12.
<userinput>b167</userinput> followed by &enterkey; to boot an MVME166/167
Tag: para
<userinput>b167</userinput> seguido de &enterkey; para iniciar o MVME166/167
Translated by Miguel Figueiredo
Located in boot-new.xml:74
13.
Macintosh Booting
Tag: title
A iniciar Macintosh
Translated by Miguel Figueiredo
Located in boot-new.xml:86
14.
Go to the directory containing the installation files and start up the <command>Penguin</command> booter, holding down the <keycap>command</keycap> key. Go to the <userinput>Settings</userinput> dialogue (<keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>), and locate the kernel options line which should look like <userinput>root=/dev/ram ramdisk_size=15000</userinput> or similar.
Tag: para
Vá para o directório que contém os ficheiros de instalação e inicie o carregador <command>Penguin</command>, pressionando a tecla <keycap>command</keycap>. Vá para a janela de diálogo <userinput>Settings</userinput> (<keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>), e localize a linha de opções do kernel que deverá ser parecido com <userinput>root=/dev/ram ramdisk_size=15000</userinput> ou similar.
Translated by Miguel Figueiredo
Located in boot-new.xml:88
15.
You need to change the entry to <userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</replaceable></userinput>. Replace the <replaceable>yyyy</replaceable> with the Linux name of the partition onto which you installed the system (e.g. <filename>/dev/sda1</filename>); you wrote this down earlier. For users with tiny screens, adding <userinput>fbcon=font:VGA8x8</userinput> (or <userinput>video=font:VGA8x8</userinput> on pre-2.6 kernels) may help readability. You can change this at any time.
Tag: para
NVocê tem de mudar a entrada para <userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</replaceable></userinput>. Altere o <replaceable>yyyy</replaceable> com o nome Linux da partição na qual instalou o sistema (p.e. <filename>/dev/sda1</filename>); você escreveu isto anteriormente. Para utilizadores com ecrãs pequenos, acrescente <userinput>fbcon=font:VGA8x8</userinput> (ou <userinput>video=font:VGA8x8</userinput> em kernels anteriores aos 2.6) poderá ajudar a leitura. Você pode alterar isto em qualquer altura.
Translated by Miguel Figueiredo
Located in boot-new.xml:98
16.
If you don't want to start GNU/Linux immediately each time you start, uncheck the <userinput>Auto Boot</userinput> option. Save your settings in the <filename>Prefs</filename> file using the <userinput>Save Settings As Default</userinput> option.
Tag: para
Se não pretender iniciar o GNU/Linux imediatamente de cada vez que iniciar, desseleccione a opção <userinput>Auto Boot</userinput>. Guarde as definições no ficheiro <filename>Prefs</filename> usando a opção <userinput>Save Settings As Default</userinput>.
Translated by Miguel Figueiredo
Located in boot-new.xml:109
17.
Now select <userinput>Boot Now</userinput> (<keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>) to start your freshly installed GNU/Linux instead of the RAMdisk installer system.
Tag: para
Agora seleccione <userinput>Boot Now</userinput> (<keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>) para iniciar o seu GNU/Linuxrecentemente instalado em vez do sistema de instalação RAMdisk.
Translated by Miguel Figueiredo
Located in boot-new.xml:116
18.
Debian should boot, and you should see the same messages as when you first booted the installation system, followed by some new messages.
Tag: para
O Debian deverá iniciar, e deverá ver as mesmas mensagens como viu na primeira vez que iniciou o sistema de instalação, seguido de algumas mensagens novas.
Translated by Miguel Figueiredo
Located in boot-new.xml:122
19.
OldWorld PowerMacs
Tag: title
OldWorld PowerMacs
Translated by Miguel Figueiredo
Located in boot-new.xml:132
20.
If the machine fails to boot after completing the installation, and stops with a <prompt>boot:</prompt> prompt, try typing <userinput>Linux</userinput> followed by &enterkey;. (The default boot configuration in <filename>quik.conf</filename> is labeled Linux). The labels defined in <filename>quik.conf</filename> will be displayed if you press the <keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You can also try booting back into the installer, and editing the <filename>/target/etc/quik.conf</filename> placed there by the <guimenuitem>Install Quik on a Hard Disk</guimenuitem> step. Clues for dealing with <command>quik</command> are available at <ulink url="&url-powerpc-quik-faq;"></ulink>.
Tag: para
Se a máquina falhar ao iniciar após a instalação estar completa, e parar com o prompt <prompt>boot:</prompt>, tente escrever <userinput>Linux</userinput> seguido de &enterkey;. (A configuração de inicialização padrão no <filename>quik.conf</filename> está definido como Linux). As definições no <filename>quik.conf</filename> serão apresentadas se pressionar a tecla <keycap>Tab</keycap> quando aparecer <prompt>boot:</prompt>. Pode tentar iniciar de novo para o instalador, e editar o <filename>/target/etc/quik.conf</filename> colocado pelo item <guimenuitem>Install Quik on a Hard Disk</guimenuitem>. Mais documentação sobre o <command>quik</command> encontra-se disponível em <ulink url="&url-powerpc-quik-faq;"></ulink>.
Translated by Miguel Figueiredo
Located in boot-new.xml:133
1120 of 54 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Miguel Figueiredo.