Browsing Hungarian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Hungarian guidelines.
110 of 17 results
1.
Administrivia
Tag: title
Karbantartás
Translated by SZERVÑC Attila
Located in administrivia.xml:5
2.
About This Document
Tag: title
E dokumentumról
Translated by SZERVÑC Attila
Located in administrivia.xml:9
3.
This manual was created for Sarge's debian-installer, based on the Woody installation manual for boot-floppies, which was based on earlier Debian installation manuals, and on the Progeny distribution manual which was released under GPL in 2003.
Tag: para
E kézikönyv a Sarge Debian Telepítőjéhez készült a Woody boot-floppies telepítő kézikönyv alapján, mely a korábbi Debian telepítő kézikönyvekre épült és a Progeny kézikönyv alapján, mely GPL alatt került kiadásra 2003-ban.
Translated by SZERVÑC Attila
Located in administrivia.xml:11
4.
This document is written in DocBook XML. Output formats are generated by various programs using information from the <classname>docbook-xml</classname> and <classname>docbook-xsl</classname> packages.
Tag: para
E dokumentum DocBook XML-ben készült. A kimeneti formátumokat különböző programok készítették a <classname>docbook-xml</classname> és <classname>docbook-xsl</classname> csomagok adatai alapján.
Translated by SZERVÑC Attila
Located in administrivia.xml:18
5.
In order to increase the maintainability of this document, we use a number of XML features, such as entities and profiling attributes. These play a role akin to variables and conditionals in programming languages. The XML source to this document contains information for each different architecture &mdash; profiling attributes are used to isolate certain bits of text as architecture-specific.
Tag: para
E dokumentum karbantarthatóságának érdekében, számos XML képességet használunk, például entitásokat és profil attribútumokat. Ezek a programozási nyelvek változóihoz és feltételeihez hasonlók. E dokumentum XML forrása tartalmaz gépenként eltérő adatokat is &mdash; a profil attribútumokat arra használjuk, hogy elválasszuk a szöveg egyes apró, gép-függő részeit.
Translated by SZERVÑC Attila
Located in administrivia.xml:25
6.
Translators can use this paragraph to acknowledge the people responsible for the translation of the manual. Translation teams are advised to just mention the coordinator and maybe major contributors and thank everybody else in a phrase like "all translators and reviewers from the translation team for {your language} at {your l10n mailinglist}". See build/lang-options/README on how to enable this paragraph. Its condition is "about-langteam".
Tag: para
Fő architektúrákra fordította: SZERVÁC Attila (sas @ 321) .
Külön köszönet Nagy Zoltánnak, aki az ARM fordítást befejezte, valamint -

Köszönet az alábbiaknak:

Magyar Debian Alapítvány - Hungarian Debian Foundation
-- LME Debian Group - lásd a http://lists.linux.hu címet

és a Magyar Debian Honosítócsapat valamennyi fordítójának, lásd a
debian-l10n-hungarian levelezőlistát.
Translated by SZERVÑC Attila
FIXME
Located in administrivia.xml:34
7.
Contributing to This Document
Tag: title
E dokumentum támogatása
Translated by SZERVÑC Attila
Located in administrivia.xml:50
8.
If you have problems or suggestions regarding this document, you should probably submit them as a bug report against the package <classname>installation-guide</classname>. See the <classname>reportbug</classname> package or read the online documentation of the <ulink url="&url-bts;">Debian Bug Tracking System</ulink>. It would be nice if you could check the <ulink url="&url-bts;installation-guide">open bugs against installation-guide</ulink> to see whether your problem has already been reported. If so, you can supply additional corroboration or helpful information to <email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</email>, where <replaceable>XXXX</replaceable> is the number for the already-reported bug.
Tag: para
Ha gonjaid vagy javaslataid vannak e dokumentummal kapcsolatban, lehetőséged van hibajegyet küldeni az <classname>installation-guide</classname> csomaghoz. Lásd a <classname>reportbug</classname> csomagot vagy olvass bele a <ulink url="&url-bts;">Debian Hibakezelő Rendszer (BTS)</ulink> dokumentációjába. Légy szíves, ellenőrizd az <ulink url="&url-bts;installation-guide"> installation-guide nyitott hibáit</ulink>, hogy a hibát jelentették-e már. Ha igen, küldhetsz hozzá további segítséget egy ehhez hasonló címre: <email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</email>, ahol az <replaceable>XXXX</replaceable> a már-jelentett hiba száma.
Translated by SZERVÑC Attila
Located in administrivia.xml:52
9.
Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and produce patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink url="&url-d-i-websvn;">debian-installer WebSVN</ulink>. If you're not familiar with DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the manuals directory that will get you started. It's like html, but oriented towards the meaning of the text rather than the presentation. Patches submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For instructions on how to check out the sources via SVN, see <ulink url="&url-d-i-readme;">README</ulink> from the source root directory.
Tag: para
Még jobb, ha fogod e dokumentum DocBook forrását és foltokat készítesz hozzá. A DocBook forrás a <ulink url="&url-d-i-websvn;">debian-installer WebSVN</ulink> címen található. Ha nem ismered a DocBook formát, ne aggódj: van egy egyszerű tipp-lap a kézikönyvek könyvtárában, mely megismertet vele. A html-hez hasonlít, de a szöveg értelmezésére van felépítve nem a megjelenítésre. A foltokat a debian-boot listára küldd. a források SVN eléréséért, lásd a <ulink url="&url-d-i-readme;">README</ulink> fájlt a forrás gyökér könyvtárban.
Translated by SZERVÑC Attila
Located in administrivia.xml:68
10.
Please do <emphasis>not</emphasis> contact the authors of this document directly. There is also a discussion list for &d-i;, which includes discussions of this manual. The mailing list is <email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Instructions for subscribing to this list can be found at the <ulink url="&url-debian-lists-subscribe;">Debian Mailing List Subscription</ulink> page; or you can browse the <ulink url="&url-debian-list-archives;">Debian Mailing List Archives</ulink> online.
Tag: para
Kérlek, <emphasis>ne</emphasis> közvetlenül e dokumentum szerzőnek írj. Van egy &d-i; vita-lista, mely e kézikönyvről is szól. E lista a <email>debian-boot@lists.debian.org</email>. A feliratkozáshoz lásd a <ulink url="&url-debian-lists-subscribe;">Debian Levelező Lista Feliratkozás</ulink> oldalt; de böngészheted a <ulink url="&url-debian-list-archives;">Debian Levelező Lista Archívumokat</ulink> is.
Translated by SZERVÑC Attila
Located in administrivia.xml:82
110 of 17 results

This translation is managed by Ubuntu Hungarian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: SZERVÑC Attila.