Translations by Nikos Charonitakis
Nikos Charonitakis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Total filesystem usage:
|
|
2008-09-03 |
Συνολική χρήση συστήματος αρχείων:
|
|
1. |
Check folder sizes and available disk space
|
|
2008-09-03 |
Έλεγχος μεγέθους φακέλων και διαθέσιμου χώρου στο δίσκο
|
|
4. |
Select _devices to include in filesystem scan:
|
|
2008-09-03 |
Επιλέξτε τις _συσκευές που θα συμπεριλαμβάνονται κατά την σάρωση του συστήματος αρχείων:
|
|
9. |
Scan F_older...
|
|
2008-09-03 |
Σάρωση _φακέλου...
|
|
19. |
Scan home folder
|
|
2008-09-03 |
Σάρωση ενός αρχικού καταλόγου
|
|
23. |
_Collapse All
|
|
2008-09-03 |
Σύμπτυξη ό_λων
|
|
30. |
A list of uri for partitions to be excluded from scanning.
|
|
2008-10-12 |
Μια λίστα των κατατμήσεων που θα εξαιρούνται από τη σάρωση.
|
|
32. |
Exluded partitions uris
|
|
2008-10-12 |
Κατατμήσεις που εξαιρούνται
|
|
34. |
Subfolders tooltips visible
|
|
2008-10-12 |
Συμβουλές οθόνης υποφακέλων ορατοί
|
|
38. |
Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn.
|
|
2008-10-12 |
Αν θα σχεδιάζονται συμβουλές οθόνης για τους υποφακέλους του επιλεγμένου φακέλου.
|
|
47. |
Could not initialize monitoring
|
|
2008-10-12 |
Αδυναμία αρχικοποίησης παρακολούθησης
|
|
48. |
Changes to your home folder will not be monitored.
|
|
2008-09-03 |
Δεν θα παρακολουθείται για αλλαγές ο αρχικός σας κατάλογος.
|
|
49. |
Move to parent folder
|
|
2008-10-12 |
Μετακίνηση σε γονικό φάκελο
|
|
52. |
Save snapshot
|
|
2008-10-12 |
Αποθήκευση στιγμιότυπου
|
|
53. |
View as Rings Chart
|
|
2008-10-12 |
Προβολή ως διάγραμμα δακτυλίων
|
|
54. |
View as Treemap Chart
|
|
2008-10-12 |
Προβολή ως δενδροειδές διάγραμμα
|
|
58. |
Could not detect any mount point.
|
|
2008-10-12 |
Δεν εντοπίστηκε κάποιο σημείο προσάρτησης.
|
|
59. |
Without mount points disk usage cannot be analyzed.
|
|
2008-10-12 |
Χωρίς τα σημεία προσάρτησης δεν είναι δυνατή η ανάλυση χρήσης δίσκων.
|
|
61. |
The maximum depth drawn in the chart from the root
|
|
2008-10-12 |
Το μέγιστος βάος που θα σχεδιάζεται στο διάγραμμα από το κατάλογο root
|
|
62. |
Chart model
|
|
2008-10-12 |
Μοντέλο διαγράμματος
|
|
63. |
Set the model of the chart
|
|
2008-10-12 |
Ορισμός του μοντέλου για το διάγραμμα
|
|
64. |
Chart root node
|
|
2008-10-12 |
Κόμβος root διαγράμματος
|
|
65. |
Set the root node from the model
|
|
2008-09-03 |
Ορισμός του κόμβου root από το μοντέλο
|
|
67. |
Save Snapshot
|
|
2008-09-03 |
Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης
|
|
72. |
Filesystem Type
|
|
2008-09-03 |
Τύπος συστήματος αρχείων
|
|
75. |
Cannot scan location "%s"
|
|
2008-10-12 |
Αδυναμία σάρωσης τοποθεσίας "%s"
|
|
83. |
Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server.
|
|
2008-10-12 |
Αδυναμία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή. Θα πρέπει να εισάγετε ένα όνομα για αυτό τον εξυπηρετητή
|
|
86. |
_Server:
|
|
2008-10-12 |
_Εξυπηρετητής:
|
|
87. |
Optional information:
|
|
2008-10-12 |
Προαιρετικές πληροφορίες
|
|
88. |
_Share:
|
|
2008-10-12 |
_Κοινή χρήση:
|
|
91. |
_User Name:
|
|
2008-10-12 |
Όνομα χρήσ_τη:
|
|
92. |
_Domain Name:
|
|
2008-10-12 |
Ό_νομα τομέα:
|
|
93. |
Connect to Server
|
|
2008-10-12 |
Σύνδεση στον εξυπηρετητή
|
|
97. |
The content of your home folder has changed. Select rescan to update the disk usage details.
|
|
2008-09-03 |
Τα περιεχόμενα του αρχικού σας καταλόγου άλλαξαν.Επιλέξτε να γίνει σάρωση ξανά για να ενημερωθούν οι λεπτομέρειες της χρήσης δίσκου
|
|
98. |
_Rescan
|
|
2008-09-03 |
Σάρωση _ξανά
|
|
106. |
"%s" is not a valid folder
|
|
2008-09-03 |
Το %s δεν είναι έγκυρος φάκελος
|
|
116. |
Could not move file to the Trash
|
|
2008-10-12 |
Αδυναμία μετακίνησης αρχείου στα απορρίμματα
|
|
124. |
translator-credits
|
|
2009-11-18 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-09-03 |
Σπύρος Παπαδημητρίου <spapadim+@cs.cmu.edu>
Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>
Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>
Νίκος Χαρωνιτάκης <nikosx@gmail.com>
|
|
128. |
Dictionary Look up
|
|
2008-09-03 |
Αναζήτηση λεξικού
|
|
132. |
_Look Up Selected Text
|
|
2008-09-03 |
Αναζήτηση επι_λεγμένου κειμένου
|
|
201. |
Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'
|
|
2008-09-03 |
Λήξη ορίου χρόνου σύνδεσης στον εξυπηρετητή λεξικού σε '%s:%d'
|
|
239. |
Reload the list of available sources
|
|
2008-09-03 |
Επαναφόρτωση της λίστας των διαθέσιμων πηγών
|
|
253. |
GDict Options
|
|
2008-09-03 |
Επιλογές GDict
|
|
254. |
Show GDict Options
|
|
2008-09-03 |
Εμφάνιση επιλογών GDict
|
|
290. |
Dictionary Preferences
|
|
2008-09-03 |
Προτιμήσεις λεξικού
|
|
309. |
Unable to display the preview: %s
|
|
2008-09-03 |
Αδύνατη η προβολή της προεπισκόπησης: %s
|
|
321. |
P_review...
|
|
2008-09-03 |
Π_ροεπισκόπηση...
|
|
322. |
Preview this document
|
|
2008-09-03 |
Προεπισκόπηση του εγγράφου
|
|
338. |
Dictionary Sources
|
|
2008-09-03 |
Πηγές λεξικού
|