Translations by nelo
nelo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Dictionary Server
|
|
2008-10-27 |
Sirvidor de diccionariu
|
|
~ |
Format Progress
|
|
2008-10-27 |
Progresu del formateu
|
|
~ |
The device to format
|
|
2008-10-27 |
El dispositivu a formatear
|
|
~ |
The volume name can't contain any blank space.
|
|
2008-10-27 |
El nome del volumen nun pue contener nengún espaciu en blancu.
|
|
~ |
Incorrect volume name
|
|
2008-10-27 |
Nome del volumen incorreutu
|
|
~ |
_Standard (adds a low-level format to the quick mode)
|
|
2008-10-27 |
_Normal (facer un formateu de baxo nivel adicional al mou rápidu)
|
|
~ |
Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You can't format a floppy without one of them.
|
|
2008-10-27 |
Nun s'atopen instaláes lees utilidáes «mke2fs» nin «mkdosfs/mformat». Nun se pue dar formatu a un disquete ensin dalguna d'ellas.
|
|
~ |
Unable to open the device %s, formatting cannot continue.
|
|
2008-10-27 |
Imposible abrir el dispositivu %s, nun se pue continuar el formateu.
|
|
~ |
The device %s is disconnected.
Please attach device to continue.
|
|
2008-10-27 |
El dispositivu %s ta desconeutáo.
Fai'l favor coneute'l dispositivu pa siguir.
|
|
~ |
/dev/floppy/0 or /dev/fd0
|
|
2008-10-27 |
/dev/floppy/0 o /dev/fd0
|
|
~ |
Cannot initialize device
|
|
2008-10-27 |
Nun se pue entamar el dispositivu
|
|
~ |
You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not be possible.
Contact your system administrator about getting write permissions.
|
|
2008-10-27 |
Nun tien los permisos necesarios pa escribir en %s, el formateu nun podrá
ser fecho.
Póngase en contautu col so administrador del sistema pa obtener dichos permisos.
|
|
~ |
Cannot Format
|
|
2008-10-27 |
Nun se pue formatear
|
|
~ |
Physical Settings
|
|
2008-10-27 |
Opciones físiques
|
|
~ |
Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)
|
|
2008-10-27 |
C_ompletu (facer un revisión de bloques dañáos adicional al mou normal)
|
|
~ |
Volume _name:
|
|
2008-10-27 |
_Nome del volumen:
|
|
~ |
_Format
|
|
2008-10-27 |
_Formatear
|
|
~ |
_Quick (only creates the filesystem)
|
|
2008-10-27 |
_Rápidu (sólo faese'l sistema de ficheru)
|
|
~ |
Formatting Mode
|
|
2008-10-27 |
Mou de formateu
|
|
~ |
High Density 3.5" (1.44MB)
|
|
2008-10-27 |
Alta densidá 3,5" (1.44 MiB)
|
|
~ |
High Density 5.25" (1.2MB)
|
|
2008-10-27 |
Alta densidá 5.25" (1.2 MiB)
|
|
~ |
Linux Native (ext2)
|
|
2008-10-27 |
Linux nativu (ext2)
|
|
~ |
Double Density 3.5" (720KB)
|
|
2008-10-27 |
Doble densidá 3,5" (720 KiB)
|
|
~ |
Double Density 5.25" (360KB)
|
|
2008-10-27 |
Doble densidá 5,25" (360 KiB)
|
|
~ |
File system _type:
|
|
2008-10-27 |
_Tipu de sistema de ficheros:
|
|
~ |
Filesystem Settings
|
|
2008-10-27 |
Opciones del sistema de ficheros
|
|
~ |
Floppy _density:
|
|
2008-10-27 |
_Densidá del disquete:
|
|
~ |
|
|
2008-10-27 |
|
|
~ |
Error while checking the bad blocks.
|
|
2008-10-27 |
Produxó un fallu al comprobar la esistencia de bloques defeutuosos.
|
|
~ |
<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) formatting.</i></small>
|
|
2008-10-27 |
<small><i><b>Aviso</b>: La utilidá mbadblocks nun ta instalada nesti sistema. Debe tar instalada pa poder dar un formatu completu de DOS (fat).</i></small>
|
|
~ |
DOS (FAT)
|
|
2008-10-27 |
DOS (FAT)
|
|
~ |
Abnormal mbadblocks child process termination.
|
|
2008-10-27 |
Finó incorreutamente'l procesu fíu mbadblocks.
|
|
~ |
Unable to create filesystem correctly.
|
|
2008-10-27 |
Nun se pue facer correutamente'l sistema de ficheros.
|
|
~ |
Making filesystem on disk... Done
|
|
2008-10-27 |
Faciendo un sistema de ficheros nel discu... Fináu
|
|
~ |
Checking for bad blocks... (this might take a while)
|
|
2008-10-27 |
Comprobando si hai bloques defeutuosos... (esto pue tardar un tiempu)
|
|
~ |
Unknown mke2fs starting signature, cancelling.
|
|
2008-10-27 |
Firma d'entamu mke2fs desconocía, encaboxando.
|
|
~ |
Abnormal child process termination.
|
|
2008-10-27 |
Finando mal el procesu fíu.
|
|
~ |
Error while spawning the mbadblocks command: %s.
|
|
2008-10-27 |
Ocurrió un fallu al llanzar el comandu mbadblocks: %s.
|
|
~ |
The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:
%s.
|
|
2008-10-27 |
La utilidad de verificación de bloques dañáos (mbadblocks) report'los fallos darréu:
%s.
|
|
~ |
Making filesystem on disk...
|
|
2008-10-27 |
Faciendo un sistema de ficheros nel discu...
|
|
~ |
Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d
|
|
2008-10-27 |
Problemes lleendo'l cilindru %d, esperado %d, leíu %d
|
|
~ |
Error while spawning the (%s) command: %s.
|
|
2008-10-27 |
Ocurrió un fallu al llanzar el comandu (%s): %s.
|
|
~ |
Error while filling the bad blocks list file.
|
|
2008-10-27 |
Ocurrió un fallu al rellenar el ficheru que contien la llista de bloques dañáos.
|
|
~ |
Bad data in cyl %d. Continuing...
|
|
2008-10-27 |
Datos incorreutos nel cilindru %d. Continuando...
|
|
~ |
Error closing device %s
|
|
2008-10-27 |
Ocurrió un fallu al pesllar el dispositivu %s
|
|
~ |
Verifying the format... Done
|
|
2008-10-27 |
Verificando'l formatu... Finando
|
|
~ |
Unable to write to device %s
|
|
2008-10-27 |
No se pue escribir nel dispositivu %s
|
|
~ |
Generic error accessing floppy device %s.
Error code %s
|
|
2008-10-27 |
Fallu xenéricu al guetar la disquetera %s.
Códigu del fallu %s
|
|
~ |
Error while creating a unique filename for the bad blocks list file.
|
|
2008-10-27 |
Ocurrió unfallu al facer un nome únicu pal archivu que contien la llista de los bloques dañáos.
|
|
~ |
Internal Error: Unable to seek to the correct location.
|
|
2008-10-27 |
Fallu Internu: Nun se pue atopar nel llugar correutu.
|