Translations by Yavor Doganov
Yavor Doganov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The power button has been pressed.
|
|
2008-08-25 |
Бутонът за включване/изключване бе натиснат.
|
|
~ |
System idle.
|
|
2008-08-25 |
Системата бездейства.
|
|
~ |
Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has prevented this.
Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed.
|
|
2008-08-25 |
Преносимият ви компютър няма да може да се приспи при затваряне на екрана - стартирана програма предотврати приспиването.
Някои компютри могат да прегреят, ако не бъдат приспани при затварянето на екрана.
|
|
~ |
The suspend button has been pressed.
|
|
2008-08-25 |
Бутонът за приспиване бе натиснат.
|
|
~ |
The hibernate button has been pressed.
|
|
2008-08-25 |
Бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат.
|
|
~ |
The lid has been closed on ac power.
|
|
2008-08-25 |
Екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа.
|
|
~ |
The lid has been closed on battery power.
|
|
2008-08-25 |
Екранът бе затворен при захранване от батерии.
|
|
~ |
The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay).
|
|
2008-08-25 |
Екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред).
|
|
~ |
Battery is critically low.
|
|
2008-08-25 |
Критично ниско ниво на батерията.
|
|
~ |
User clicked on tray
|
|
2008-08-25 |
Потребителят натисна иконата
|
|
~ |
Your computer failed to hibernate.
Check the help file for common problems.
|
|
2008-08-25 |
Компютърът не можа да бъде дълбоко приспан.
Проверете в ръководството, за да потърсите решение.
|
|
2008-08-25 |
Компютърът не можа да бъде дълбоко приспан.
Проверете в ръководството, за да потърсите решение.
|
|
~ |
Your computer failed to suspend.
Check the help file for common problems.
|
|
2008-08-25 |
Компютърът не можа да бъде приспан.
Проверете в ръководството, за да потърсите решение.
|
|
2008-08-25 |
Компютърът не можа да бъде приспан.
Проверете в ръководството, за да потърсите решение.
|
|
~ |
Unable to get data...
|
|
2008-08-25 |
Данните не могат да бъдат получени…
|
|
~ |
Reason: %s
|
|
2008-08-25 |
Причина: %s
|
|
~ |
%s has stopped the suspend from taking place: %s.
|
|
2008-08-25 |
Програмата %s предотврати приспиването: %s.
|
|
~ |
%s has stopped the hibernate from taking place: %s.
|
|
2008-08-25 |
Програмата %s предотврати дълбокото приспиване: %s.
|
|
~ |
%s has stopped the policy action from taking place: %s.
|
|
2008-08-25 |
Програмата %s предотврати изпълнение на действие по политиката: %s.
|
|
~ |
%s has stopped the reboot from taking place: %s.
|
|
2008-08-25 |
Програмата %s предотврати рестартирането: %s.
|
|
~ |
%s has stopped the shutdown from taking place: %s.
|
|
2008-08-25 |
Програмата %s предотврати изключването: %s.
|
|
~ |
%s has stopped the timeout action from taking place: %s.
|
|
2008-08-25 |
Програмата %s предотврати изпълнението на действие за прекъсване: %s.
|
|
~ |
Multiple applications have stopped the suspend from taking place.
|
|
2008-08-25 |
Множество приложения предотвратиха настъпването на приспиване.
|
|
~ |
Multiple applications have stopped the hibernate from taking place.
|
|
2008-08-25 |
Множество приложения предотвратиха настъпването на дълбоко приспиване.
|
|
~ |
Multiple applications have stopped the policy action from taking place.
|
|
2008-08-25 |
Множество приложения предотвратиха настъпването на действие по политиката.
|
|
~ |
Multiple applications have stopped the reboot from taking place.
|
|
2008-08-25 |
Множество приложения предотвратиха настъпването на рестартиране.
|
|
~ |
Multiple applications have stopped the shutdown from taking place.
|
|
2008-08-25 |
Множество приложения предотвратиха настъпването на изключване.
|
|
~ |
Request to suspend
|
|
2008-08-25 |
Заявка за приспиване
|
|
~ |
Request to hibernate
|
|
2008-08-25 |
Заявка за дълбоко приспиване
|
|
~ |
Request to do policy action
|
|
2008-08-25 |
Заявка за изпълнение на действие по политиката
|
|
~ |
Request to reboot
|
|
2008-08-25 |
Заявка за рестартиране
|
|
~ |
Request to shutdown
|
|
2008-08-25 |
Заявка за изключване
|
|
~ |
Request to do timeout action
|
|
2008-08-25 |
Заявка за изпълнение на действие за прекъсване
|
|
~ |
Suspending computer.
|
|
2008-08-25 |
Приспиване на компютъра.
|
|
~ |
Hibernating computer.
|
|
2008-08-25 |
Дълбоко приспиване на компютъра.
|
|
~ |
Doing nothing.
|
|
2008-08-25 |
Нищо не се прави.
|
|
~ |
Shutting down computer.
|
|
2008-08-25 |
Спиране на компютъра.
|
|
~ |
GNOME interactive logout.
|
|
2008-08-25 |
Излизане от системата на GNOME със запитване.
|
|
6. |
Licensed under the GNU General Public License Version 2
|
|
2008-08-25 |
Лиценз - ОПЛ на GNU (GNU General Public License), версия 2
|
|
2008-08-25 |
Лиценз - ОПЛ на GNU (GNU General Public License), версия 2
|
|
39. |
If preferences should be shown
|
|
2008-08-25 |
Дали да се показват настройките
|
|
139. |
Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep.
|
|
2008-08-25 |
Дали програмата NetworkManager трябва да прекъсва връзките и наново да ги установява при приспиване.
|
|
140. |
Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume.
|
|
2008-08-25 |
Дали програмата NetworkManager трябва да прекъсва връзките при приспиване или дълбоко приспиване и наново да ги установява при събуждане.
|
|
154. |
Whether we should smooth the data in the graph.
|
|
2008-08-25 |
Дали данните да се заглаждат в прозореца със статистиката.
|
|
191. |
When the _suspend button is pressed:
|
|
2008-08-25 |
При н_атискане на бутона за приспиване:
|
|
193. |
_Always display an icon
|
|
2008-08-25 |
В_инаги да се показва икона
|
|
267. |
Show extra debugging information
|
|
2008-08-25 |
Допълнителна информация за изчистване на
грешки
|
|
268. |
Show version of installed program and exit
|
|
2008-08-25 |
Показване на версията на инсталираната
програма и спиране на програмата
|
|
269. |
Exit after a small delay (for debugging)
|
|
2008-08-25 |
Изход след малко забавяне (за изчистване на
грешки)
|
|
270. |
Exit after the manager has loaded (for debugging)
|
|
2008-08-25 |
Изход след зареждане на управлението (за
изчистване на грешки)
|