Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 38 of 38 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Send Action:
|
|
2009-12-20 |
Accion de mandadís :
|
|
5. |
From:
|
|
2009-12-20 |
De :
|
|
6. |
Sendmail command:
|
|
2009-12-20 |
Comanda sendmail :
|
|
7. |
Receive Action:
|
|
2009-12-20 |
Accion de recepcion :
|
|
8. |
Copy from Inbox
|
|
2009-12-20 |
Copiar dempuèi la bóstia de recepcion
|
|
9. |
Delete from Inbox
|
|
2009-12-20 |
Suprimir de la bóstia de recepcion
|
|
10. |
Mirror Inbox
|
|
2009-12-20 |
Miralh de la bóstia de recepcion
|
|
11. |
Copy mail from:
|
|
2009-12-20 |
Copiar lo corrièr dempuèi :
|
|
12. |
Unknown Currency Symbol
|
|
2009-12-20 |
Simbòl monetari desconegut
|
|
13. |
No dir specified. Please run expense conduit capplet first.
|
|
2009-12-20 |
Cap de repertòri pas especificat. Executatz la capplet de la conducha expense en primièr.
|
|
17. |
Local format
|
|
2009-12-20 |
Format local
|
|
19. |
Complex
|
|
2009-12-20 |
Complèxe
|
|
20. |
Expense Directory:
|
|
2009-12-20 |
Repertòri expense :
|
|
21. |
Directory Mode:
|
|
2009-12-20 |
Mòde repertòri :
|
|
22. |
File Mode:
|
|
2009-12-20 |
Mòde fichièr :
|
|
23. |
Date Format:
|
|
2009-12-20 |
Format de data :
|
|
24. |
Output Format:
|
|
2009-12-20 |
Format de sortida :
|
|
25. |
Memos directory:
|
|
2009-12-20 |
Repertòri de memòs :
|
|
26. |
Ignore start:
|
|
2009-12-20 |
Ignorar lo començament :
|
|
27. |
Ignore end:
|
|
2009-12-20 |
Ignorar la fin :
|
|
28. |
Directory mode:
|
|
2009-12-20 |
Mòde del repertòri :
|
|
29. |
Files mode:
|
|
2009-12-20 |
Mòde dels fichièrs :
|
|
30. |
Secret files mode:
|
|
2009-12-20 |
Mòde de fichièr secret :
|
|
31. |
No dir specified. Please run memo_file conduit capplet first.
|
|
2009-12-20 |
Cap de repertòri pas especificat. Executatz la capplet de la conducha memo_file en primièr.
|
|
32. |
Already synchronized today
|
|
2009-12-20 |
Ja sincronizat uèi
|
|
33. |
Only sync MAL once a day
|
|
2009-12-20 |
Sincronizar MAL pas qu'un còp per jorn
|
|
35. |
Gnome Pilot MAL conduit
|
|
2009-12-20 |
Conducha MAL Gnome Pilot
|
|
37. |
Configuration utility for the MAL conduit.
MAL is the Mobile Application Link protocol, see www.mobilelink.org for more.
|
|
2009-12-20 |
Utilitari de configuracion de la conducha MAL.
MAL (Mobile Application Link) es lo protocòl de ligam entre aplicacion mobila, vejatz www.mobilelink.org per mai d'informacions.
|
|
40. |
Conduit state
|
|
2009-12-20 |
Estat de la conducha
|
|
41. |
No pilot configured, please choose the
'Pilot Link Properties' capplet first.
|
|
2009-12-20 |
Pas cap de Pilot configurat, causissètz la
capplet « Periferics PalmOS » en primièr.
|
|
42. |
Not connected to the gnome-pilot daemon
|
|
2009-12-20 |
Pas connectat al demòni gnome-pilot.
|
|
43. |
An error occurred when trying to fetch
pilot list from the gnome-pilot daemon
|
|
2009-12-20 |
Una error s'es producha al moment de la temptativa
de recuperacion de la lista dels Pilot dempuèi lo demòni gnome-pilot
|
|
44. |
Gpilotd memo conduit
|
|
2009-12-20 |
Conducha de memo Gpilotd
|
|
46. |
Configuration utility for the memo conduit.
|
|
2009-12-20 |
Utilitari de configuracion de la conducha Memo.
|
|
47. |
Cannot initialze the GnomePilot Daemon
|
|
2009-12-20 |
Impossible d'inicializar lo demòni GnomePilot
|
|
48. |
Cannot connect to the GnomePilot Daemon
|
|
2009-12-20 |
Impossible de se connectar al demòni GnomePilot
|
|
49. |
Please note, that PalmOS 3.3 can not properly set the time.
|
|
2009-12-20 |
Notatz que PalmOS 3.3 pòt pas definir l'ora corrèctament.
|
|
50. |
Unable to set time due to PalmOS 3.3
|
|
2009-12-20 |
Impossible de definir l'ora a causa de PalmOS 3.3
|