Translations by Doru Horișco

Doru Horișco has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 137 results
~
Unable to load file '%s'.
2008-09-04
Nu am reușit să încarc fișierul „%s”
~
<b>Display</b>
2008-09-04
<b>Afișare<b>
~
Failed to launch time configuration tool: %s
2008-04-23
Nu s-a reușit pornirea utilitarului de configurare a timpului: %s
~
Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none is installed?
2008-04-23
Nu s-a reușit să localizarea niciunui program pentru configurarea datei și a timpului. Este posibil să nu aveți niciunul instalat?
2008-04-23
Nu s-a reușit să localizarea niciunui program pentru configurarea datei și a timpului. Este posibil să nu aveți niciunul instalat?
2008-04-23
Nu s-a reușit să localizarea niciunui program pentru configurarea datei și a timpului. Este posibil să nu aveți niciunul instalat?
~
Failed to launch time configuration tool: %s
2008-04-23
Nu s-a reușit pornirea utilitarului de configurare a timpului: %s
2008-04-23
Nu s-a reușit pornirea utilitarului de configurare a timpului: %s
37.
Click to hide your appointments and tasks
2008-04-23
Efectuați click pentru a ascunde întâlnirile și sarcinile dumneavoastră
2008-04-23
Efectuați click pentru a ascunde întâlnirile și sarcinile dumneavoastră
2008-04-23
Efectuați click pentru a ascunde întâlnirile și sarcinile dumneavoastră
38.
Click to view your appointments and tasks
2008-04-23
Efectuați clic pentru a vizualiza întâlnirile și sarcinile dumneavoastră.
2008-04-23
Efectuați clic pentru a vizualiza întâlnirile și sarcinile dumneavoastră.
2008-04-23
Efectuați clic pentru a vizualiza întâlnirile și sarcinile dumneavoastră.
39.
Click to hide month calendar
2008-04-23
Efectuați clic pentru a ascunde calendarul lunar
2008-04-23
Efectuați clic pentru a ascunde calendarul lunar
2008-04-23
Efectuați clic pentru a ascunde calendarul lunar
2008-04-23
Efectuați pentru a ascunde calendarul lunar
40.
Click to view month calendar
2008-04-23
Efectuați clic pentru a vizualiza calendarul lunii
2008-04-23
Efectuați clic pentru a vizualiza calendarul lunii
2008-04-23
Efectuați clic pentru a vizualiza calendarul lunii
100.
If true, display date in the clock, in addition to time.
2008-09-04
Odată activat, pe lângă oră se va afișa și data.
101.
If true, display seconds in time.
2008-09-04
Odată activat, se vor afișa și secundele.
108.
If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock.
2008-09-04
Odată activat, la trecerea mausului peste ceas se va afișa data într-un indiciu.
124.
This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to "custom". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information.
2008-09-04
Această cheie specifică formatul folosit de mini-aplicaţia ceas când cheia de formatare este definită la „specificat”. Pentru a obține un anumit format poți folosi simboluri de conversie înțelese de strftime(). Pentru mai multe informații citește manualul strftime().
125.
This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are "12-hour", "24-hour", "internet", "unix" and "custom". If set to "internet", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 ".beats". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to "unix", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "custom", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key.
2008-09-04
Această cheie specifică formatul orei utilizat în panou. Valorile posibile sunt „12 ore”, „24 ore”, „Timp internet”, „Timp unix” sau „personalizat”. Pentru valoarea „Timp internet”, se va afișa în panou timpul Internet. În acest sistem, ziua este împărțită în 1000 de „.beats”. Nu există fusuri orare în acest sistem, timpul este același peste tot în lume. Pentru valoarea „Timp unix”, ceasul va afişa timpul în secunde de la momentul Epoch, adică 01.01.1970. Pentru valoarea „personalizat”, ceasul va arăta timpul în formatul specificat de cheia „custom_format”.
153.
Warning: The command appears to be something actually useful. Since this is a useless applet, you may not want to do this. We strongly advise you against using %s for anything which would make the applet "practical" or useful.
2008-09-04
Atenție: Comanda pare să fie ceva util. Din moment ce acest progrămel e inutil, poate nu doriți asta. Vă sfătuim insistent să nu încercați utilizarea %s pentru orice scop ce ar putea face acest progrămel practic sau util.
171.
Co_mmand to run when clicked:
2008-09-04
Co_manda de executat la un click de mouse pe pește
172.
Fish Preferences
2008-09-04
Preferințe Pește
173.
Select an animation
2008-09-04
Selectează o animație
181.
A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by naming him.
2008-09-04
Un pește fără nume este un pește destul de neinteresant. Adu peștele tău la viață botezându-l.
189.
This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked.
2008-09-04
Această cheie specifică comanda de executat la un click pe pește.
190.
This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory.
2008-09-04
Această cheie specifică calea fișierului imagine ce va fi utilizat pentru animația afișată în progrămel, cale relativă la directorul imaginii.
199.
Show Desktop
2008-09-04
Afișare birou
206.
Workspace Switcher
2008-09-04
Comutare spații de lucru
207.
Failed to load %s: %s
2008-09-04
Nu am reușit să încarc imaginea %s: %s
210.
Click here to hide all windows and show the desktop.
2008-09-04
Click aici pentru a ascunde ferestrele și a afișa desktopul.
212.
This button lets you hide all windows and show the desktop.
2008-09-04
Acest buton vă permite să ascundeți toate ferestrele și să afișaţi desktopul
214.
The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you browse them.
2008-09-04
Progrămelul „Listă ferestre” afișează o listă cu toate ferestrele și vă permite să navigați în ele.
217.
Restore to na_tive workspace
2008-09-04
Restaurează în spațiul de lucru nati_v
235.
The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you browse them.
2008-09-04
Progrămelul „Selector ferestre” arată o listă cu toate ferestrele și vă permite să navigaţi în ele.
244.
Number of _workspaces:
2008-09-04
Număr de _spații
246.
Show _only the current workspace
2008-09-04
Arată _doar spațiul de lucru curent
247.
Show workspace _names in switcher
2008-09-04
A_rată numele spațiilor de lucru în comutator
250.
Workspace Switcher Preferences
2008-09-04
Preferințe comutator spații de lucru
251.
Workspace na_mes:
2008-09-04
_Nume spații de lucru
257.
If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. This setting only works when the window manager is Metacity.
2008-09-04
Odată activată, în comutatorul de spații de lucru se va afișa numele acestora. Altfel, se vor afișa ferestrele de pe spațiile de lucru. Această setare funcționează doar când managerul de ferestre este Metacity.
262.
Could not launch application
2008-09-04
Nu pot lansa aplicația
263.
Could not open location '%s'
2008-09-04
Nu am putut deschide locația „%s”
273.
Create new file in the given directory
2008-09-04
Creează un nou fișier în directorul dat