Translations by BobMauchin

BobMauchin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 169 results
~
Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none is installed?
2008-09-18
Impossible de trouver un programme pour configurer la date et l'heure. Peut-être n'en avez-vous installé aucun ?
~
If you choose to force an application to exit, any open documents in it will be lost.
2008-09-18
Si vous choisissez de forcer une application à quitter, tous les documents ouverts à l'intérieur de celle-ci seront perdus.
2008-09-18
Si vous choisissez de forcer une application à quitter, tous les documents ouverts à l'intérieur de celle-ci seront perdus.
~
Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none is installed?
2008-09-18
Impossible de trouver un programme pour configurer la date et l'heure. Peut-être n'en avez-vous installé aucun ?
~
_Command:
2006-09-07
_Commande :
~
This key specifies the program to run in order to configure the time.
2006-06-16
Cette clé indique le programme à lancer pour configurer l'heure.
~
If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing access to the lock screen menu entries.
2006-06-16
Si VRAI, le tableau de bord interdit aux utilisateurs de verrouiller leur écran en supprimant l'accès aux entrées de menu de verrouillage d'écran.
~
Command entry
2006-06-16
Saisie de la commande
10.
Ad_just Date & Time
2006-06-16
_Régler la date et l'heure
19.
Get the current time and date
2006-06-16
Donne l'heure et la date actuelle
57.
The Clock displays the current time and date
2006-06-16
L'Horloge affiche l'heure et la date actuelle
80.
_12 hour format
2008-09-18
Format 12 _heures
81.
_24 hour format
2008-09-18
Format 24 he_ures
91.
A list of locations to display in the calendar window.
2008-09-18
Une liste des lieux à afficher dans la fenêtre du calendrier.
100.
If true, display date in the clock, in addition to time.
2006-06-16
Si VRAI, affiche la date dans l'Horloge, en plus de l'heure.
101.
If true, display seconds in time.
2006-06-16
Si VRAI, affiche les secondes dans l'heure.
102.
If true, display time in Universal Coordinated Time zone.
2006-06-16
Si VRAI, affiche l'heure en temps universel coordonné (UTC).
108.
If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock.
2006-06-16
Si VRAI, affiche la date dans une infobulle lorsque la souris est sur l'horloge.
110.
If true, show week numbers in the calendar.
2006-06-16
Si VRAI, affiche le numéro des semaines dans le calendrier.
113.
Show date in tooltip
2006-06-16
Afficher la date dans une infobulle
123.
The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions.
2006-06-16
L'utilisation de cette clé est déconseillée dans GNOME 2.6 en faveur de la clé « format ». Le schéma est conservé par compatibilité avec les anciennes versions.
125.
This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are "12-hour", "24-hour", "internet", "unix" and "custom". If set to "internet", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 ".beats". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to "unix", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "custom", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key.
2008-09-18
Cette clé indique le format d'heure utilisé par l'applet horloge. Les valeurs possibles sont « 12-hour » (12 heures), « 24-hour » (24 heures), « internet » (Internet), « unix » (Unix) et « custom » (personnalisé). Si elle est définie à « internet », l'horloge affiche le temps Internet. Le système de temps Internet divise le jour en 1 000 segments. Il n'y a pas de fuseaux horaires dans ce système, donc le temps est le même partout dans le monde. Si elle est définie à « unix », l'horloge affiche le temps en secondes depuis Epoch, c'est à dire le 1er janvier 1970. Si elle est définie à « custom » (personnalisé), l'horloge affiche l'heure en fonction du format indiqué dans la clé custom_format.
2006-06-16
Cette clé indique le format d'heure utilisé par l'applet horloge. Les valeurs possibles sont « 12-hour », « 24-hour », « internet », « unix » et « custom ». Si elle est définie à « internet », l'horloge affiche le temps Internet. Le système de temps Internet divise le jour en 1000 segments. Il n'y a pas de fuseaux horaires dans ce système, donc le temps est le même partout dans le monde. Si elle est définie à « unix », l'horloge affiche le temps en secondes depuis Epoch, c'est à dire le 1er janvier 1970. Si elle est définie à « custom » (personnalisé), l'horloge affiche l'heure en fonction du format indiqué dans la clé custom_format.
2006-06-16
Cette clé indique le format d'heure utilisé par l'applet horloge. Les valeurs possibles sont « 12-hour », « 24-hour », « internet », « unix » et « custom ». Si elle est définie à « internet », l'horloge affiche le temps Internet. Le système de temps Internet divise le jour en 1000 segments. Il n'y a pas de fuseaux horaires dans ce système, donc le temps est le même partout dans le monde. Si elle est définie à « unix », l'horloge affiche le temps en secondes depuis Epoch, c'est à dire le 1er janvier 1970. Si elle est définie à « custom » (personnalisé), l'horloge affiche l'heure en fonction du format indiqué dans la clé custom_format.
2006-06-16
Cette clé indique le format d'heure utilisé par l'applet horloge. Les valeurs possibles sont « 12-hour », « 24-hour », « internet », « unix » et « custom ». Si elle est définie à « internet », l'horloge affiche le temps Internet. Le système de temps Internet divise le jour en 1000 segments. Il n'y a pas de fuseaux horaires dans ce système, donc le temps est le même partout dans le monde. Si elle est définie à « unix », l'horloge affiche le temps en secondes depuis Epoch, c'est à dire le 1er janvier 1970. Si elle est définie à « custom » (personnalisé), l'horloge affiche l'heure en fonction du format indiqué dans la clé custom_format.
131.
<small>Set...</small>
2008-09-18
<small>Associer...</small>
132.
<small>Set</small>
2008-09-18
<small>Associer</small>
133.
Set location as current location and use its timezone for this computer
2008-09-18
Définir cet emplacement comme celui actuel et utiliser son fuseau horaire pour cet ordinateur
166.
The water needs changing
2007-03-04
L'eau a besoin d'être changée
167.
Look at today's date!
2007-03-04
Regardez la date d'aujourd'hui !
184.
If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels.
2006-06-16
Si VRAI, l'animation du poisson est pivotée quand le tableau de bord est orienté verticalement.
187.
The fish's animation pixmap
2006-06-16
L'image d'animation du poisson
189.
This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked.
2006-06-16
Cette clé indique la commande à exécuter lorsque le poisson est cliqué.
190.
This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory.
2006-06-16
Cette clé indique le nom du fichier image utilisé pour l'animation du poisson affichée dans l'applet, relativement au répertoire de pixmaps.
191.
This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's animation.
2006-06-16
Cette clé indique le nombre de trames affichées dans l'animation du poisson.
192.
This key specifies the number of seconds each frame will be displayed.
2006-06-16
Cette clé indique le nombre de secondes séparant l'affichage de chaque trame.
205.
Window Selector
2006-06-16
Sélecteur de fenêtres
213.
Your window manager does not support the show desktop button, or you are not running a window manager.
2006-06-16
Votre gestionnaire de fenêtres ne prend pas en charge le bouton d'affichage du bureau, ou vous n'avez pas de gestionnaire de fenêtres en cours de fonctionnement.
216.
Restore to current _workspace
2006-06-16
Restaurer dans l'espace de travail a_ctuel
219.
Sh_ow windows from current workspace
2006-06-16
Afficher les fenêtres de l'_espace de travail actuel
224.
_Always group windows
2006-06-16
Tou_jours grouper les fenêtres
226.
Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are "never", "auto" and "always".
2006-06-16
Décide de la manière de grouper les fenêtres d'une même application dans la liste des fenêtres. Les valeurs valides sont « never » (jamais), « auto » (automatique) et « always » (toujours).
227.
If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it will only display windows from the current workspace.
2006-06-16
Si VRAI, la liste des fenêtres affiche les fenêtres de tous les espaces de travail, sinon elle n'affiche que les fenêtres de l'espace de travail actuel.
228.
If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. Otherwise, switch to the workspace of the window.
2006-06-16
Si VRAI, quand une fenêtre est déminimisée, elle est affichée dans l'espace de travail actuel, sinon l'affichage bascule vers l'espace de travail de la fenêtre.
231.
Move windows to current workspace when unminimized
2006-06-16
Déplacer les fenêtres dans l'espace de travail actuel lorsqu'elles sont déminimisées
235.
The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you browse them.
2006-06-16
Le sélecteur de fenêtres affiche une liste de toutes les fenêtres dans un menu et vous permet de les parcourir.
246.
Show _only the current workspace
2006-06-16
Afficher _uniquement l'espace de travail actuel
247.
Show workspace _names in switcher
2006-06-16
Afficher le no_m des espaces de travail dans le sélecteur
256.
If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will only show the current workspace.
2006-06-16
Si VRAI, le sélecteur d'espaces de travail affiche tous les espaces de travail, sinon il n'affiche que l'espace de travail actuel.
259.
This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is only relevant if the display_all_workspaces key is true.
2006-06-16
Cette clé indique le nombre de rangées (pour les agencements horizontaux) ou de colonnes (pour les agencements verticaux) que le sélecteur d'espaces de travail utilise pour afficher les espaces de travail. Cette clé n'est valable que si la clé display_all_workspaces est VRAI.