Translations by Removed by request

Removed by request has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

135 of 35 results
~
This key specifies the program to run in order to configure the time.
2006-05-01
Cette clé précise quel programme doit être lancer pour configurer l'heure.
~
Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none is installed?
2006-05-01
Aucun programme de configuration de la date et l'heure n'a été trouvé. Peut-être n'en avez vous aucun d'installé.
18.
Factory for creating clock applets.
2006-05-01
Fabrique pour créer des applets horloges.
57.
The Clock displays the current time and date
2006-05-01
L'Horloge affiche l'heure et la date courante
58.
translator-credits
2006-05-01
L'équipe française de traduction d'Ubuntu <ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com>, 2006
2006-05-01
<ulink url="https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/gnome-panel/+pots/gnome-panel-2.0/fr/">L'équipe de traduction d'Ubuntu en français de ce paquet</ulink> <ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com>, 2006
2006-05-01
<ulink url="https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/gnome-panel/+pots/gnome-panel-2.0/fr/">L'équipe de traduction d'Ubuntu en français de ce paquet</ulink> <ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com>, 2006 Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org> Contributeurs : Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net> Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr> Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
100.
If true, display date in the clock, in addition to time.
2006-05-01
Si coché, affiche, en plus de l'heure, la date dans l'horloge.
101.
If true, display seconds in time.
2006-05-01
Si coché, affiche les secondes dans l'heure.
102.
If true, display time in Universal Coordinated Time zone.
2006-05-01
Si coché, affiche l'heure en temps universel coordonné (UTC).
108.
If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock.
2006-05-01
Si coché, affiche la date dans une bulle d'aide lorsque la souris pointe sur l'horloge.
110.
If true, show week numbers in the calendar.
2006-05-01
Si coché, affiche le numéro des semaines dans le calendrier.
123.
The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions.
2006-05-01
L'utilisation de cette clé est déconseillée depuis Gnome 2.6, en faveur de la clé « format ». Le schéma est conservé par compatibilité avec les anciennes versions.
125.
This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are "12-hour", "24-hour", "internet", "unix" and "custom". If set to "internet", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 ".beats". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to "unix", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "custom", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key.
2006-05-01
Cette clé spécifie le format d'heure utilisé par l'applet horloge. Les valeurs possibles sont « 12 heures », « 24 heures », « Internet », « UNIX » et « Personnalisé ». Si elle est définie à « Internet », l'horloge affichera le temps Internet. Le système de temps internet divise le jour en 1000 segments (« .beats »). Il n'y a pas de fuseaux horaires dans ce système, donc le temps est le même partout dans le monde. Si elle est définie à «UNIX », l'horloge affichera le temps en secondes depuis Epoch, c'est à dire le 1er janvier 1970. Si elle est définie à « Personnalisé », l'horloge affichera l'heure en fonction du format spécifié dans la clé custom_format.
129.
Use UTC
2006-05-01
Utiliser l'heure UTC
153.
Warning: The command appears to be something actually useful. Since this is a useless applet, you may not want to do this. We strongly advise you against using %s for anything which would make the applet "practical" or useful.
2006-05-01
Avertissement : la commande semble être réellement utile. Comme il s'agit d'une applet inutile, vous ne devriez pas faire cela. Nous vous déconseillons l'usage de %s pour n'importe quoi qui rendrait l'applet « pratique » ou utile.
184.
If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels.
2006-05-01
Si coché, l'animation du poisson pivotera lorsque le tableau de bord sera orienté verticalement.
189.
This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked.
2006-05-01
Cette clé spécifie la commande à exécuter lorsque vous cliquez sur le poisson.
190.
This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory.
2006-05-01
Cette clé spécifie le nom du fichier pixmap contenu dans le répertoire de fichiers pixmap qui sera utilisé pour l'animation du poisson affichée dans l'applet.
192.
This key specifies the number of seconds each frame will be displayed.
2006-05-01
Cette clé spécifie le nombre de secondes pendant lesquelles chaque trame sera affichée.
226.
Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are "never", "auto" and "always".
2006-05-01
Décide de la manière de grouper les fenêtres d'une même application dans la liste des fenêtres. Les valeurs valides sont « jamais », « automatiquement » et « toujours ».
227.
If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it will only display windows from the current workspace.
2006-05-01
Si coché, la liste des fenêtres affichera les fenêtres de tous les espaces de travail, sinon elle n'affichera que les fenêtres de l'espace de travail courant.
228.
If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. Otherwise, switch to the workspace of the window.
2006-05-01
Si coché, une fenêtre déminimisée sera affichée dans l'espace de travail courant, sinon sur celui où elle se trouve.
271.
_Add to Drawer...
2006-05-01
_Ajouter au tiroir
309.
Log Out...
2006-05-22
Clore la session…
310.
Log out of this session to log in as a different user
2006-05-22
Se déconnecter de cette session pour se connecter sous une autre identité
311.
Run Application...
2006-05-22
Lancer une application…
313.
Search for Files...
2006-05-22
Rechercher des fichiers…
316.
Force a misbehaving application to quit
2006-05-22
Forcer une application ayant un comportement anormal à quitter
317.
Connect to Server...
2006-05-22
Se connecter à un serveur…
319.
Shut Down...
2006-05-22
Éteindre…
376.
Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>.
2006-05-29
Cliquez sur la fenêtre pour forcer l'application à quitter. Pour annuler, pressez la touche <ÉCHAP>
417.
_Edit Menus
2006-05-22
Éditer les _menus
433.
Log Out %s...
2006-05-22
Clore la session de %s…
434.
Log out %s of this session to log in as a different user
2006-05-22
Se déconnecter de la session %s afin de se reconnecter sous un autre identifiant