|
296.
|
|
|
Toggles the magnifier.
|
|
|
Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
on or off. This command not only toggles magnification,
but also all of the color and pointer customizations
made through the magnifier.
|
|
|
|
Comută utilizarea lupei.
|
|
Translated by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
../src/orca/scripts/default.py:1051
|
|
297.
|
|
|
Cycles to the next magnifier position.
|
|
|
Translators: the user can choose between several different
types of magnification, including full screen and split
screen. The "position" here refers to location of the
magnifier.
|
|
|
|
Comută către următoarea poziție a lupei.
|
|
Translated by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
../src/orca/scripts/default.py:1061
|
|
298.
|
|
|
Toggle mouse review mode.
|
|
|
Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles
the feature without the need to get into a GUI.
|
|
|
|
Comută modul de revizuire a mausului.
|
|
Translated and reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
|
Located in
src/orca/cmdnames.py:524
|
|
299.
|
|
|
Passes the next command on to the current application.
|
|
|
Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
them along to the current application when they are not Orca commands. This
command causes the next command issued to be passed along to the current
application, bypassing Orca's interception of it.
|
|
|
|
Trimite comanda următoare către aplicația curentă.
|
|
Translated by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
src/orca/cmdnames.py:544
|
|
300.
|
|
|
%d space
|
|
|
%d spaces
|
|
|
Translators: This message is presented to inform the user of the number of
space characters in a string.
|
|
|
|
%d spațiu
|
|
Translated and reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
%d spații
|
|
Translated and reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
%d de spații
|
|
Translated and reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2873
|
|
301.
|
|
|
%d tab
|
|
|
%d tabs
|
|
|
Translators: This message is presented to inform the user of the number of
tab characters in a string.
|
|
|
|
%d tab
|
|
Translated and reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
%d taburi
|
|
Translated and reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
%d de taburi
|
|
Translated and reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2878
|
|
302.
|
|
|
blank
|
|
|
Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line.
|
|
|
|
linie goală
|
|
Translated and reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:60
|
|
303.
|
|
|
Progress bar %d.
|
|
|
Translators: this is an index value so that we can present value changes
regarding a specific progress bar in environments where there are multiple
progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog).
|
|
|
|
Bara de progres %d.
|
|
Translated and reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2198
|
|
304.
|
|
|
selected
|
Context: |
|
text
|
|
|
Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets
them know.
|
|
|
|
selectat
|
|
Translated by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2577
|
|
305.
|
|
|
unselected
|
Context: |
|
text
|
|
|
Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca
lets them know.
|
|
|
|
neselectată
|
|
Translated and reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2581
|