|
956.
|
|
|
inaccessible
|
|
|
Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca.
This usually means the application is not friendly to the assistive technology
infrastructure.
|
|
|
|
nepřístupné
|
|
Translated by
Miloslav Trmac
|
|
Reviewed by
Marv-CZ
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:1206
|
|
957.
|
|
|
Work online / offline
|
|
|
|
Pracovat on-line / off-line
|
|
Translated by
Marv-CZ
|
|
|
|
Located in
../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
|
|
958.
|
|
|
Workspace
|
|
|
Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
the prefix of what metacity shows when you press
Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
between workspaces. The goal here is to find a match
with that prefix.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Plocha
|
|
Translated by
Marv-CZ
|
|
|
|
Located in
../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:104
|
|
959.
|
|
|
Desk
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Pracovní plocha
|
|
Translated by
Marv-CZ
|
|
|
|
Located in
../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:104
|
|
960.
|
|
|
%d item
|
|
|
%d items
|
|
|
Translators: This message presents the number of items in a layered pane
or table.
|
|
|
|
%d položka
|
|
Translated by
Petr Kovar
|
|
|
%d položky
|
|
Translated by
Petr Kovar
|
|
|
%d položek
|
|
Translated by
Petr Kovar
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2712
|
|
961.
|
|
|
Notification %s
|
|
|
Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
|
|
|
|
Oznámení %s
|
|
Translated by
Petr Kovar
|
|
|
|
Located in
../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
|
|
962.
|
|
|
Loading. Please wait.
|
|
|
Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
item has started loading.
|
|
|
|
Načítá se, čekejte prosím.
|
|
Translated by
Marv-CZ
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2097
|
|
963.
|
|
|
Finished loading.
|
|
|
Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
item has finished loading.
|
|
|
|
Načítání dokončeno.
|
|
Translated by
Marv-CZ
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2101
|
|
964.
|
|
|
Use Ctrl+L to move focus to the results.
|
|
|
Translators: This is the tutorial string associated with a
specific search field in the Packagemanager application.
It is designed to inform the user how to move directly to
the search results after the search has been completed.
|
|
|
|
Použijte Ctrl+L pro přesun zaměření na výsledky.
|
|
Translated by
Marv-CZ
|
|
|
|
Located in
../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
|
|
965.
|
|
|
Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room.
|
|
|
Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with
the command to toggle room name presentation on or off.
|
|
|
|
Přepnout přidávání názvu diskuzní místnosti před rychlé zprávy.
|
|
Translated by
Marv-CZ
|
|
|
|
Located in
src/orca/cmdnames.py:578
|