Browsing Arabic translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Arabic guidelines.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

1120 of 76 results
209.
right arrow
Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192)
(no translation yet)
Located in ../src/orca/mathsymbols.py:1255
228.
Routes the pointer to the current item.
Translators: this command will move the mouse pointer to the current item
without clicking on it.
(no translation yet)
Located in src/orca/cmdnames.py:37
268.
Turns contracted braille on and off.
Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille
provides a more efficient means to represent text, especially long
documents. The feature used here is an option to toggle between contracted
and uncontracted.
(no translation yet)
Located in src/orca/cmdnames.py:374
269.
Processes a cursor routing key.
Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille
cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell
the machine they are interested in a particular character on the display.
(no translation yet)
Located in src/orca/cmdnames.py:379
270.
Marks the beginning of a text selection.
Translators: this is used to indicate the start point of a text selection.
(no translation yet)
Located in src/orca/cmdnames.py:382
271.
Marks the end of a text selection.
Translators: this is used to indicate the end point of a text selection.
(no translation yet)
Located in src/orca/cmdnames.py:385
306.
misspelled
Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly
line which indicates that a given word is not spelled correctly.
(no translation yet)
Located in src/orca/messages.py:1719
310.
%(key)s %(value)s pixel
%(key)s %(value)s pixels
Translators: these represent the number of pixels
for the left or right margins in a document.  We
are hesitant to interpret the values -- they are
given to us in some unknown form by the
application, so we leave things in plural form
here.

(no translation yet)
(no translation yet)
(no translation yet)
(no translation yet)
(no translation yet)
(no translation yet)
Located in ../src/orca/scripts/default.py:3401 ../src/orca/scripts/default.py:3413
315.
Leaving flat review.
Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
let the user know he/she just entered flat review.
(no translation yet)
Located in src/orca/messages.py:679
316.
Entering flat review.
Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
let the user know he/she just entered flat review.
(no translation yet)
Located in src/orca/messages.py:672
1120 of 76 results

This translation is managed by Ubuntu Arabic Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Djihed, Luke Yelavich, youss44.