Translations by Seán de Búrca
Seán de Búrca has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
51. |
<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>
|
|
52. |
<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Rannán <number/> ― <title/></msgstr>
|
|
53. |
<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Féach freisin <seeie/>.</msgstr>
|
|
54. |
<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Féach <seeie/>.</msgstr>
|
|
55. |
<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>
|
|
56. |
<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>
|
|
57. |
<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>
|
|
58. |
<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></i> </msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/> </msgstr> <msgstr>Table <number/></msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Tábla <number/></i> </msgstr> <msgstr role='li'>Tábla <number/> </msgstr> <msgstr>Tábla <number/></msgstr>
|
|
59. |
<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>
|
|
60. |
<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Tábla <number/></msgstr>
|
|
61. |
<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgstr form='0'>Údar</msgstr> <msgstr form='1'>Údair</msgstr> <msgstr form='2'>Údair</msgstr> <msgstr form='3'>Údair</msgstr> <msgstr form='4'>Údair</msgstr>
|
|
62. |
<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgstr form='0'>Comhoibrí</msgstr> <msgstr form='1'>Comhoibrithe</msgstr> <msgstr form='2'>Comhoibrithe</msgstr> <msgstr form='3'>Comhoibrithe</msgstr> <msgstr form='4'>Comhoibrithe</msgstr>
|
|
63. |
<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgstr form='0'>Cóipcheart</msgstr> <msgstr form='1'>Cóipchearta</msgstr> <msgstr form='2'>Cóipchearta</msgstr> <msgstr form='3'>Cóipchearta</msgstr> <msgstr form='4'>Cóipchearta</msgstr>
|
|
64. |
<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgstr form='0'>Eagarthóir</msgstr> <msgstr form='1'>Eagarthóirí</msgstr> <msgstr form='2'>Eagarthóirí</msgstr> <msgstr form='3'>Eagarthóirí</msgstr> <msgstr form='4'>Eagarthóirí</msgstr>
|
|
65. |
<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other Contributors</msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgstr form='0'>Rannpháirtí Eile</msgstr> <msgstr form='1'>Rannpháirtithe Eile</msgstr> <msgstr form='2'>Rannpháirtithe Eile</msgstr> <msgstr form='3'>Rannpháirtithe Eile</msgstr> <msgstr form='4'>Rannpháirtithe Eile</msgstr>
|
|
66. |
<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgstr form='0'>Foilsitheoir</msgstr> <msgstr form='1'>Foilsitheoirí</msgstr> <msgstr form='2'>Foilsitheoirí</msgstr> <msgstr form='3'>Foilsitheoirí</msgstr> <msgstr form='4'>Foilsitheoirí</msgstr>
|
|
67. |
<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>
|
|
2009-08-28 |
<msgstr form='0'>Aistritheoir</msgstr> <msgstr form='1'>Aistritheoirí</msgstr> <msgstr form='2'>Aistritheoirí</msgstr> <msgstr form='3'>Aistritheoirí</msgstr> <msgstr form='4'>Aistritheoirí</msgstr>
|
|
68. |
A: 
|
|
2009-08-28 |
F: 
|
|
69. |
About This Document
|
|
2009-08-28 |
Maidir Leis an gCáipéis Seo
|
|
70. |
Affiliation
|
|
2009-08-28 |
Comhcheangal
|
|
71. |
Bibliography
|
|
2009-08-28 |
Leabharliosta
|
|
72. |
Caution
|
|
2009-08-28 |
Aire
|
|
73. |
Colophon
|
|
2009-08-28 |
Colafan
|
|
74. |
Contents
|
|
2009-08-28 |
Ábhar
|
|
75. |
Dedication
|
|
2009-08-28 |
Toirbhirt
|
|
76. |
Draft
|
|
2009-08-28 |
Dréacht
|
|
77. |
Email
|
|
2009-08-28 |
Ríomhphost
|
|
78. |
Final
|
|
2009-08-28 |
Deireanach
|
|
79. |
Further Reading
|
|
2009-08-28 |
Léamh Breise
|
|
80. |
Glossary
|
|
2009-08-28 |
Gluais
|
|
81. |
Important
|
|
2009-08-28 |
Tábhachtach
|
|
82. |
Incomplete
|
|
2009-08-28 |
Neamhiomlán
|
|
83. |
Index
|
|
2009-08-28 |
Innéacs
|
|
84. |
Legal Notice
|
|
2009-08-28 |
Fógra Dlí
|
|
85. |
More About
|
|
2009-08-28 |
Tuilleadh Eolais
|
|
86. |
Name
|
|
2009-08-28 |
Ainm
|
|
87. |
Note
|
|
2009-08-28 |
Nóta
|
|
88. |
Preface
|
|
2009-08-28 |
Réamhrá
|
|
89. |
Q: 
|
|
2009-08-28 |
C: 
|
|
90. |
Ready for review
|
|
2009-08-28 |
Réidh d'athbhreithniú
|
|
91. |
Revision History
|
|
2009-08-28 |
Stair Leasaithe
|
|
92. |
See
|
|
2009-08-28 |
Féach
|
|
93. |
See Also
|
|
2009-08-28 |
Féach Freisin
|
|
94. |
Stub
|
|
2009-08-28 |
Stumpa
|
|
95. |
Synopsis
|
|
2009-08-28 |
Achoimre
|
|
96. |
Tip
|
|
2009-08-28 |
Leid
|
|
97. |
Warning
|
|
2009-08-28 |
Rabhadh
|
|
98. |
default:LTR
|
|
2009-08-28 |
default:LTR
|
|
99. |
watermark-blockquote-201C.png
|
|
2009-08-28 |
watermark-blockquote-201C.png
|