Translations by Norberto Ostallo
Norberto Ostallo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Could not apply the selected configuration
|
|
2009-01-09 |
Impossibile applicare la configurazione selezionata
|
|
~ |
<b>Monitor: %s</b>
|
|
2009-01-09 |
<b>Schermo: %s</b>
|
|
~ |
Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR
|
|
2009-01-09 |
Impossibile acquisire org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR
|
|
~ |
<i>Drag the monitors to set their place</i>
|
|
2009-01-09 |
<i>Trascina gli schermi per impostare la loro posizione</i>
|
|
~ |
<b>Monitor</b>
|
|
2009-01-09 |
<b>Schermo</b>
|
|
~ |
<b>Panel icon</b>
|
|
2009-01-09 |
<b>Icona pannello</b>
|
|
~ |
Left thumb
Left middle finger
Left ring finger
Left little finger
Right thumb
Right middle finger
Right ring finger
Right little finger
|
|
2009-01-09 |
Pollice sinistro
Dito medio sinistro
Anulare sinistro
Mignolo sinistro
Pollice destro
Dito medio destro
Anulare destro
Mignolo destro
|
|
1. |
Current network location
|
|
2009-09-04 |
Posizione di rete corrente
|
|
4. |
Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration.
|
|
2009-09-04 |
Imposta questo come nome di posizione corrente. Questo è usato per determinare l'appropriata configurazione del proxy di rete.
|
|
14. |
Place your left thumb on %s
|
|
2009-01-09 |
Posiziona il pollice sinistro su %s
|
|
15. |
Swipe your left thumb on %s
|
|
2009-01-09 |
Passa il pollice sinistro su %s
|
|
16. |
Place your left index finger on %s
|
|
2009-01-09 |
Posiziona l'indice sinistro su %s
|
|
17. |
Swipe your left index finger on %s
|
|
2009-01-09 |
Passa l'indice sinistro su %s
|
|
18. |
Place your left middle finger on %s
|
|
2009-01-09 |
Posiziona il dito medio sinistro su %s
|
|
19. |
Swipe your left middle finger on %s
|
|
2009-01-09 |
Passa il dito medio sinistro su %s
|
|
20. |
Place your left ring finger on %s
|
|
2009-01-09 |
Posiziona l'anulare sinistro su %s
|
|
21. |
Swipe your left ring finger on %s
|
|
2009-01-09 |
Passa l'anulare sinistro su %s
|
|
22. |
Place your left little finger on %s
|
|
2009-01-09 |
Posiziona il mignolo sinistro su %s
|
|
23. |
Swipe your left little finger on %s
|
|
2009-01-09 |
Passa il mignolo sinistro su %s
|
|
24. |
Place your right thumb on %s
|
|
2009-01-09 |
Posiziona il pollice destro su %s
|
|
25. |
Swipe your right thumb on %s
|
|
2009-01-09 |
Passa il pollice destro su %s
|
|
26. |
Place your right index finger on %s
|
|
2009-01-09 |
Posiziona l'indice destro su %s
|
|
27. |
Swipe your right index finger on %s
|
|
2009-01-09 |
Passa l'indice destro su %s
|
|
28. |
Place your right middle finger on %s
|
|
2009-01-09 |
Posiziona il dito medio destro su %s
|
|
29. |
Swipe your right middle finger on %s
|
|
2009-01-09 |
Passa il dito medio destro su %s
|
|
30. |
Place your right ring finger on %s
|
|
2009-01-09 |
Posiziona l'anulare destro su %s
|
|
31. |
Swipe your right ring finger on %s
|
|
2009-01-09 |
Passa l'anulare destro su %s
|
|
32. |
Place your right little finger on %s
|
|
2009-01-09 |
Posiziona il mignolo destro su %s
|
|
33. |
Swipe your right little finger on %s
|
|
2009-01-09 |
Passa il mignolo destro su %s
|
|
34. |
Place your finger on the reader again
|
|
2009-01-09 |
Posiziona di nuovo il dito sul lettore
|
|
35. |
Swipe your finger again
|
|
2009-01-09 |
Passa di nuovo il dito
|
|
36. |
Swipe was too short, try again
|
|
2009-01-09 |
Passaggio troppo corto, riprova
|
|
37. |
Your finger was not centered, try swiping your finger again
|
|
2009-01-09 |
Il tuo dino non era centrato, prova a passarlo di nuovo
|
|
38. |
Remove your finger, and try swiping your finger again
|
|
2009-01-09 |
Rimuovi il dito e prova a passarlo di nuovo
|
|
59. |
Disable _Fingerprint Login...
|
|
2009-01-09 |
Disabilita Login _Impronta digitale
|
|
61. |
Enable _Fingerprint Login...
|
|
2009-01-09 |
Abilita Login _Impronta digitale
|
|
97. |
You are not allowed to access the device. Contact your system administrator.
|
|
2009-01-09 |
Non sei autorizzato ad accedere alla periferica. Contatta il tuo amministratore di sistema.
|
|
98. |
The device is already in use.
|
|
2009-01-09 |
La periferica è già in uso.
|
|
99. |
An internal error occured
|
|
2009-01-09 |
Si è verificato un errore interno
|
|
100. |
Delete registered fingerprints?
|
|
2009-01-09 |
Eliminare le impronte digitali registrate?
|
|
101. |
_Delete Fingerprints
|
|
2009-01-09 |
_Elimina Impronte digitali
|
|
102. |
Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?
|
|
2009-01-09 |
Vuoi eliminare le tue impronte digitali registrate e quindi disabilitare il login con impronte digitali?
|
|
103. |
Done!
|
|
2009-01-09 |
Fatto!
|
|
104. |
Could not access '%s' device
|
|
2009-01-09 |
Accesso non effettuato alla periferica '%s'
|
|
105. |
Could not start finger capture on '%s' device
|
|
2009-01-09 |
Impossibile avviare cattura impronte digitali sulla periferica '%s'
|
|
106. |
Could not access any fingerprint readers
|
|
2009-01-09 |
Impossibile accedere ad alcun lettore di impronte digitali
|
|
107. |
Please contact your system administrator for help.
|
|
2009-01-09 |
Per favore contattare il tuo amministratore di sistema per aiuto.
|
|
108. |
Enable Fingerprint Login
|
|
2009-01-09 |
Abilita Login Impronte digitali
|
|
109. |
To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device.
|
|
2009-01-09 |
Per abilitare l'accesso con impronte digitali è necessario salvare una delle tue impronte digitali utilizzando la periferica '%s'.
|
|
110. |
Swipe finger on reader
|
|
2009-01-09 |
Passa il dito sul lettore
|