Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Include _panel
|
|
2009-07-02 |
Includere il _pannello
|
|
~ |
<b>Visual cues for sounds</b>
|
|
2009-03-04 |
<b>Suggerimenti visivi per i suoni</b>
|
|
~ |
<i>Drag the monitors to set their place</i>
|
|
2009-03-04 |
<i>Trascinare i monitor per impostarne la posizione</i>
|
|
~ |
<b>Monitor: %s</b>
|
|
2009-03-04 |
<b>Monitor: %s</b>
|
|
~ |
<b>Panel icon</b>
|
|
2009-03-04 |
<b>Icona del pannello</b>
|
|
~ |
<b>Monitor</b>
|
|
2009-03-04 |
<b>Monitor</b>
|
|
~ |
<b>_Desktop Background</b>
|
|
2009-03-04 |
<b>Sfondo scri_vania</b>
|
|
~ |
Normal
Left
Right
Upside-down
|
|
2008-04-12 |
Normale
Sinistra
Destra
Capovolta
|
|
~ |
<b>Scrolling</b>
|
|
2008-03-13 |
<b>Scorrimento</b>
|
|
~ |
Enable _touchpad
|
|
2008-03-13 |
Abilitare il _touchpad
|
|
~ |
Enable _vertical scrolling
|
|
2008-03-13 |
Abilitare scorrimento _verticale
|
|
1. |
Current network location
|
|
2009-09-05 |
Posizione di rete attuale
|
|
2009-09-05 | ||
4. |
Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration.
|
|
2009-09-05 |
Impostare questa opzione col nome delle posizione attuale. È usata per determinare la configurazione appropriata del proxy di rete.
|
|
2009-09-05 | ||
10. |
The type of alert
|
|
2009-03-04 |
Il tipo di allerta
|
|
15. |
Swipe your left thumb on %s
|
|
2009-03-04 |
Passare il pollice sinistro su %s
|
|
34. |
Place your finger on the reader again
|
|
2009-03-04 |
Posizionare nuovamente il dito sul lettore
|
|
35. |
Swipe your finger again
|
|
2009-03-04 |
Passare nuovamente il dito
|
|
36. |
Swipe was too short, try again
|
|
2009-03-04 |
Il passaggio era troppo corto, riprovare
|
|
37. |
Your finger was not centered, try swiping your finger again
|
|
2009-03-04 |
Il dito non era centrato, passare nuovamente il dito
|
|
38. |
Remove your finger, and try swiping your finger again
|
|
2009-03-04 |
Rimuovere il dito e ripetere un altro passaggio
|
|
59. |
Disable _Fingerprint Login...
|
|
2009-03-04 |
_Disabilita accesso con impronta...
|
|
61. |
Enable _Fingerprint Login...
|
|
2009-03-04 |
Abilita accesso con _impronta...
|
|
84. |
_Groupwise:
|
|
2009-03-04 |
Grou_pwise:
|
|
97. |
You are not allowed to access the device. Contact your system administrator.
|
|
2009-03-04 |
L'accesso al dispositivo non è consentito. Contattare l'amministratore di sistema.
|
|
98. |
The device is already in use.
|
|
2009-03-04 |
Il dispositivo è già in uso.
|
|
101. |
_Delete Fingerprints
|
|
2009-03-04 |
_Elimina impronte
|
|
102. |
Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?
|
|
2009-03-04 |
Eliminare le impronte digitali registrate così da disabilitare l'accesso tramite impronta?
|
|
103. |
Done!
|
|
2018-08-28 |
Eseguito
|
|
2009-03-04 |
Eseguito.
|
|
104. |
Could not access '%s' device
|
|
2009-03-04 |
Impossibile accedere al dispositivo «%s»
|
|
105. |
Could not start finger capture on '%s' device
|
|
2009-03-04 |
Impossibile avviare la cattura dell'impronta sul dispositivo «%s»
|
|
107. |
Please contact your system administrator for help.
|
|
2009-03-04 |
Contattare l'amministratore di sistema per ricevere aiuto.
|
|
108. |
Enable Fingerprint Login
|
|
2009-03-04 |
Abilita accesso con impronta
|
|
109. |
To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device.
|
|
2009-03-04 |
Per abilitare l'accesso tramite impronta digitale è necessario salvare una delle proprie impronte digitali utilizzando il dispositivo «%s».
|
|
112. |
Left index finger
|
|
2009-03-04 |
Indice sinistro
|
|
118. |
Right index finger
|
|
2009-03-04 |
Indice destro
|
|
124. |
Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader.
|
|
2009-03-04 |
L'impronta digitale è stata salvata con successo. È ora possibile eseguire l'accesso utilizzando il lettore di impronte.
|
|
130. |
That password was incorrect.
|
|
2009-03-04 |
La password non era corretta.
|
|
157. |
Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in.
|
|
2009-07-02 |
I cambiamenti per abilitare le tecnologie assistive non avranno effetto fino al prossimo accesso.
|
|
170. |
Add Wallpaper
|
|
2009-03-04 |
Aggiungi sfondo
|
|
173. |
Keep Settings
|
|
2008-03-08 |
Mantenere impostazioni
|
|
174. |
Do you want to keep these settings?
|
|
2008-03-08 |
Mantenere le impostazioni?
|
|
175. |
Use _previous settings
|
|
2008-03-08 |
Usa impostazioni _precedenti
|
|
177. |
Desktop effects could not be enabled
|
|
2008-03-08 |
Impossibile abilitare gli effetti desktop
|
|
178. |
Please run "Apperance/Desktop Effects" again after restarting the computer, when the new graphics driver is active.
|
|
2008-03-23 |
Eseguire nuovamente «Aspetto → Effetti visivi» dopo il riavvio del computer, quando il nuovo driver grafico è attivo.
|
|
184. |
Could not load user interface file: %s
|
|
2009-09-05 |
Impossibile caricare il file dell'interfaccia utente: %s
|
|
2009-09-05 | ||
189. |
[WALLPAPER...]
|
|
2009-03-04 |
[SFONDO...]
|