Translations by dolfin

dolfin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 99 results
~
Entity name '%s' is not known
2006-02-26
שם ישות '%s' אינו ידוע
~
Unfinished character reference
2006-02-26
יחוס תו לא גמור
~
Unfinished entity reference
2006-02-26
יחוס ישות לא גמור
~
Entity name '%s' is not known
2006-02-26
שם ישות '%s' אינו ידוע
~
Empty character reference; should include a digit such as dž
2006-02-26
יחוס תו ריק; אמור להכיל מספר כגון dž
~
Entity name '%s' is not known
2006-02-26
שם ישות '%s' אינו ידוע
2006-02-26
שם ישות '%s' אינו ידוע
~
Character '%s' is not valid inside an entity name
2006-02-26
תו '%s' אינו תקף בתוך שם ישות
~
Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &
2006-02-26
תו '%s' אינו חוקי בתחילת שם ישות; התו & מתחיל ישות; אם תו & אינו אמור להוות ישות, חלף אותו בתור &
13.
Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported
2006-02-26
אין תמיכה בהמרה ממערך תוים '%s' ל '%s'
14.
Could not open converter from '%s' to '%s'
2006-02-26
לא ניתן לפתוח ממיר מ-'%s' ל-'%s': %s
15.
Invalid byte sequence in conversion input
2006-02-26
רצף תווים לא חוקי בקלט המיועד להמרה
16.
Error during conversion: %s
2006-02-26
שגיאה בזמן המרה: %s
17.
Partial character sequence at end of input
2006-02-26
רצף תווים חלקי בסוף הקלט
18.
Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'
2006-02-26
לא ניתן להמיר ברירת מחדל '%s' למערך תווים '%s'
19.
The URI '%s' is not an absolute URI using the "file" scheme
2006-02-26
הכתובת '%s' היא לא אבסולוטית בשימוש בתור מזהה קובץ
20.
The local file URI '%s' may not include a '#'
2006-02-26
הכתובת של קובץ מקומי '%s' אינה יכולה להכיל '#'
21.
The URI '%s' is invalid
2006-02-26
הכתובת '%s' אינה תקפה
22.
The hostname of the URI '%s' is invalid
2006-02-26
שם המארח של הכתובת '%s' אינו תקף
23.
The URI '%s' contains invalidly escaped characters
2006-02-26
הכתובת '%s' מכילה תווים ללא תוי חילוף תקפים
24.
The pathname '%s' is not an absolute path
2006-02-26
שם הנתיב '%s' אינו נתיב מוחלט
25.
Invalid hostname
2006-02-26
שם מחשב מארח לא תקף
26.
Error opening directory '%s': %s
2006-02-26
שגיאה בפתיחת סיפרייה '%s': %s
27.
Could not allocate %lu bytes to read file "%s"
2006-02-26
לא ניתן להקצות %lu בתים עבור קריאת קובץ "%s"
28.
Error reading file '%s': %s
2006-02-26
שגיאה בקריאת קובץ '%s': %s
30.
Failed to read from file '%s': %s
2006-02-26
כשלון בקריאה מקובץ %s': %s
31.
Failed to open file '%s': %s
2006-02-26
כשלון בפתיחת קובץ %s': %s
32.
Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s
2006-02-26
כשלון בקבלת מאפייני קובץ '%s': fstat() נכשל: %s
33.
Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s
2006-02-26
כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s
34.
Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s
2006-02-26
כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s
35.
Failed to create file '%s': %s
2006-02-26
כשלון ביצירת קובץ '%s': %s
36.
Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s
2006-02-26
כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s
37.
Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s
2006-02-26
כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s
40.
Failed to close file '%s': fclose() failed: %s
2006-02-26
כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s
42.
Template '%s' invalid, should not contain a '%s'
2006-02-26
תבנית '%s' אינה תקפה, אינה צריכה להכיל '%s'
48.
Failed to read the symbolic link '%s': %s
2006-02-26
נכשל בקריאת קישור סמלי '%s': %s
49.
Symbolic links not supported
2006-02-26
קישורים סמליים אינם נתמכים
50.
Could not open converter from '%s' to '%s': %s
2006-02-26
לא ניתן לפתוח ממיר מ-`%s' ל-`%s': %s
51.
Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string
2006-02-26
לא ניתן לבצע קריאה ב-g_io_channel_read_line_string
52.
Leftover unconverted data in read buffer
2006-02-26
שאריות מידע לא מומר בחוצץ הקריאה
53.
Channel terminates in a partial character
2006-02-26
ערוץ מסתיים בתו חלקי
54.
Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end
2006-02-26
לא ניתן לבצע קריאה ב-g_io_channel_read_to_end
55.
Failed to open file '%s': open() failed: %s
2006-02-26
כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s
56.
Failed to map file '%s': mmap() failed: %s
2006-02-26
כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s
61.
Error on line %d: %s
2006-02-26
שגיאה בשורה %d: %s
62.
Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large
2006-02-26
כשלון בפירוק '%s', אשר היה אמור להיות ספרה בתוך ייחוס תו (ê לדוגמא) - יכול להיות שהספרה גדולה מדי
63.
Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
2006-02-26
יחוס תו אינו הסתיים בנקודה פסיק; כנראה השתמשת בתו & ללא כוונה להתחיל ישות - חלף & בתור &
64.
Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character
2006-02-26
יחוס תו '%s' אינו מסמל תו מורשה
65.
Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '
2006-02-26
ישות '&;' ריקה נמצאה; ישויות חוקיות הן: & " < > '
67.
Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
2006-02-26
ישות לא הסתיימה בנקודה פסיק; כנראה השתמשת ב-& ללא כוונה להתחיל ישות - חלף את & ב-&