Browsing Icelandic translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Icelandic guidelines.
413 of 37 results
4.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Translated and reviewed by Andrioid
Located in ../gksu/gksu.c:80 ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:99 ../gksu/gksu.c:110 ../gksu/gksu.c:116
5.
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--user <notandi>, -u <notandi>
Kalla í <skipun> sem skilgreindi notandinn.
Translated and reviewed by AM
Located in ../gksu/gksu.c:81
6.
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--disable-grab, -g
Slekkur á "læsingunni" á lyklaborðinu, músinni,
og fókus af forritinu þegar það biður um
lykilorð.
Translated and reviewed by AM
Located in ../gksu/gksu.c:84
7.
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--prompt, -P
Spyr notandann hvort hann vilji láta grípa lyklaborð
og mús þeirra áður en það er gert.
Translated and reviewed by AM
Located in ../gksu/gksu.c:88
8.
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--preserve-env, -k
Varðveita núverandi umhverfin, stillir hvorki %SHOME
né $PATH, til dæmis.
Translated and reviewed by AM
Located in ../gksu/gksu.c:91
9.
--login, -l
Make this a login shell. Beware this may cause
problems with the Xauthority magic. Run xhost
to allow the target user to open windows on your
display!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--login, -l
Gera þetta að innskráningarskel. Athugaðu að þetta
gæti valdið vandræðum í Xauthority töfrunum. Keyrðu
xhost til þess að leyfa marknotandanum að opna glugga
á skjánum þínum!
Translated and reviewed by AM
Located in ../gksu/gksu.c:94
10.
--description <description|file>, -D <description|file>
Provide a descriptive name for the command to
be used in the default message, making it nicer.
You can also provide the absolute path for a
.desktop file. The Name key for will be used in
this case.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--description <description|file>, -D <description|file>
Gefa upp lýsandi nafn fyrir skipunina sem verður notuð
í sjálfgefnu skilaboðunum, til að gera þau indælli.
Þú getur einnig gefið upp altæka slóð fyrir
desktop skrá. Nafnalykillinn verður notaður
í því tilfelli.
Translated and reviewed by AM
Located in ../gksu/gksu.c:100
11.
--message <message>, -m <message>
Replace the standard message shown to ask for
password for the argument passed to the option.
Only use this if --description does not suffice.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--message <message>, -m <message>
Skipta út stöðluðu skilaboðunum sem sýnd eru þegar beðið
er um lykilorð fyrir gildinu sem þessum valkost er gefið upp.
Notaðu þetta einungis ef --description dugar ekki.
Translated and reviewed by AM
Located in ../gksu/gksu.c:106
12.
--print-pass, -p
Ask gksu to print the password to stdout, just
like ssh-askpass. Useful to use in scripts with
programs that accept receiving the password on
stdin.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--print-pass, -p
Biðja gksu um að prenta lykilorðið á stdout eins og,
ssh-askpass gerir. Notast vel í skriftum með forritum
sem samþykkja lykilorð í gegn um stdin.
Translated and reviewed by AM
Located in ../gksu/gksu.c:111
13.
--sudo-mode, -S
Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been
run as "gksudo".
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--sudo-mode, -S
Láta GKSu nota sudo í stað su, eins og ef það hefði
verið keyrt sem "gksudo".
Translated and reviewed by AM
Located in ../gksu/gksu.c:117
413 of 37 results

This translation is managed by Íslenska UBUNTU þýðingarteymið - Icelandic Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: AM, Andrioid, Tryggvi Björgvinsson.