Translations by Ignacio Casal Quinteiro
Ignacio Casal Quinteiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Edit Anyway
|
|
2007-04-02 |
_Editar de todos os modos
|
|
~ |
Open a file from a specified location
|
|
2007-04-02 |
Abrir un ficheiro dunha localización especificada
|
|
~ |
Open Location
|
|
2007-04-02 |
Abrir localización
|
|
~ |
Insert User Na_me
|
|
2007-04-02 |
Inserir o n_ome de usuario
|
|
~ |
Open a file from a specified location
|
|
2007-04-02 |
Abrir un ficheiro dunha localización especificada
|
|
~ |
Inserts the user name at the cursor position.
|
|
2007-04-02 |
Insire o nome do usuario na posición do cursor.
|
|
~ |
Open _Location...
|
|
2007-04-02 |
Abrir _localización...
|
|
~ |
Enter the _location (URI) of the file you would like to open:
|
|
2007-04-02 |
Introduza a _localización (URI) do ficheiro que quere abrir:
|
|
~ |
Edit tool <i>make</i>:
|
|
2007-04-02 |
Editar a ferramenta <i>make</i>:
|
|
~ |
Open a file from a specified location
|
|
2007-04-02 |
Abrir un ficheiro dunha localización especificada
|
|
~ |
Phrase not found
|
|
2007-04-02 |
A frase non se encontrou
|
|
~ |
Insert the user name at the cursor position
|
|
2007-04-02 |
Inserir o nome do usuario na posición do cursor
|
|
~ |
Edit tool <i>%s</i>:
|
|
2007-04-02 |
Editar a ferramenta <i>%s</i>:
|
|
~ |
_External Tools...
|
|
2007-03-03 |
Ferramentas _externas...
|
|
~ |
Co_mmand(s):
|
|
2006-03-17 |
Co_mando(s):
|
|
~ |
_Description:
|
|
2006-03-17 |
_Descrición:
|
|
~ |
Open Location
|
|
2006-03-17 |
Abrir ubicación
|
|
~ |
Ch_aracter coding:
|
|
2006-03-17 |
Codificación de c_aracteres:
|
|
~ |
Open a file from a specified location
|
|
2006-03-17 |
Abrir un ficheiro da ubicación especificada
|
|
~ |
_Edit Anyway
|
|
2006-03-17 |
_Editar de todas maneiras
|
|
~ |
User name
|
|
2006-03-17 |
Nome de usuario
|
|
~ |
A Brand New Tool
|
|
2006-03-17 |
Unha clase nova de ferramenta
|
|
~ |
Phrase not found
|
|
2006-03-17 |
Frase non atopada
|
|
~ |
Enter the _location (URI) of the file you would like to open:
|
|
2006-03-17 |
Proporcione a _ruta (URI) do ficheiro que desexa abrir:
|
|
~ |
Open _Location...
|
|
2006-03-17 |
Abrir _ubicación...
|
|
~ |
Insert the user name at the cursor position
|
|
2006-03-17 |
Inserta o nome do usuario na posición actual do cursor
|
|
~ |
Inserts the user name at the cursor position.
|
|
2006-03-17 |
Inserta o nome do usuario na posición actual do cursor.
|
|
~ |
Edit tool <i>make</i>:
|
|
2006-03-17 |
Editar ferramenta <i>make</i>:
|
|
~ |
_Don't Edit
|
|
2006-03-17 |
_Non editar
|
|
~ |
Edit tool <i>%s</i>:
|
|
2006-03-17 |
Editar ferramenta <i>%s</i>:
|
|
~ |
Insert User Na_me
|
|
2006-03-17 |
Inserir n_ome de usuario
|
|
1. |
Edit text files
|
|
2006-03-17 |
Editar ficheiros de texto
|
|
2. |
Text Editor
|
|
2006-03-17 |
Editor de texto
|
|
5. |
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
|
|
2007-04-02 |
Un tipo de letra personalizado que se usará para a área de edición. Isto só será efectivo se a opción "Usar tipo de letra predeterminado" está desactivada.
|
|
2006-03-17 |
Unha fonte personalizada que será usada para o área de edición. Isto só terá efecto se a opción "Usar fonte por omisión" encóntrase desactivada.
|
|
6. |
Active plugins
|
|
2007-04-02 |
Plugins activos
|
|
2006-03-17 |
Activar complementos
|
|
7. |
Auto Detected Encodings
|
|
2007-04-02 |
Codificacións detectadas automaticamente
|
|
2006-03-17 |
Autodetección de codificacións
|
|
8. |
Auto Save
|
|
2007-04-02 |
Gardado automático
|
|
2006-03-17 |
Auto gardar
|
|
9. |
Auto Save Interval
|
|
2007-04-02 |
Intervalo de gardado automático
|
|
2006-03-17 |
Intervalo de autogardado
|
|
10. |
Auto indent
|
|
2006-03-17 |
Sangría automática
|
|
11. |
Backup Copy Extension
|
|
2007-04-02 |
Extensión da copia de seguranza
|
|
2007-04-02 |
Extensión da copia de seguranza
|
|
2007-04-02 |
Extensión da copia de seguranza
|
|
2006-03-17 |
Extensión da copia de resgardo
|
|
12. |
Body Font for Printing
|
|
2007-04-02 |
Corpo do tipo de letra para imprimir
|
|
2006-03-17 |
Fonte do corpo ao imprimir
|