Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
4150 of 1105 results
41.
Print Syntax Highlighting
Imprimir el resalte de sintaxis
Translated and reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
In upstream:
Imprimir el resaltado de sintaxis
Suggested by Fco. Javier Serrador
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:194
42.
Printing Line Wrapping Mode
Impresión del modo de ajuste de línea
Translated and reviewed by Fco. Javier Serrador
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:209
43.
Restore Previous Cursor Position
Restaurar posición anterior del cursor
Translated and reviewed by Fco. Javier Serrador
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:152
44.
Right Margin Position
Posición del margen derecho
Translated and reviewed by Fco. Javier Serrador
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:126
45.
Sans 11
Translators: This is the Header font for printing.
This is a Pango font.
Sans 11
Translated and reviewed by Fco. Javier Serrador
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:45
46.
Sans 8
Translators: This is the Line Number font for printing.
This is a Pango font.
Sans 8
Translated and reviewed by Fco. Javier Serrador
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:48
47.
Side Pane is Visible
El panel lateral es visible
Translated and reviewed by Fco. Javier Serrador
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:49
48.
Smart Home End
Inicio Fin inteligentes
Translated by Jorge González
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:147
49.
Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
Lista ordenada de codificaciones que usa gedit para autodetectar la codificación de un archivo. «CURRENT» (ACTUAL) es la codificación de la configuración regional actual. Sólo se utilizan las codificaciones reconocidas.
Translated and reviewed by Jorge González
Located in ../data/gedit.schemas.in.h:65
50.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "DISABLED" to always move at the start/end of the line, "AFTER" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "BEFORE" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "ALWAYS" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
Especifica cómo se mueve el cursor cuando se pulsan las teclas «INICIO» y «FIN». Use «DESACTIVADO» para moverse siempre al incio/final de la línea, «DESPUÉS» para moverse al inicio/final de la línea la primera vez que se pulsan las teclas y al inicio/final del texto, ignorando los espacios en blanco, la segunda vez que se pulsan, «ANTES» para moverse al inicio/final del texto antes de moverse al inicio/final de la línea y «SIEMPRE» para moverse siempre al inicio/final del texto en lugar del inicio/final de la línea.
Translated by Jorge González
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
4150 of 1105 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Alex Herrero, Christian Hess, Daniel Mustieles, Fco. Javier Serrador, Fernando Peñaloza, Gabriel Patiño, J Álvaro Fernández, Jaime Ernesto Mora, Jorge, Jorge González, Jorge González, Julian Bohorquez, Monkey, Nacho Perea, Pablo Tortorella, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Tlamatini Tlacaelel Ortiz Ruiz, WRdHat, albatros65, jose amor galvany, rodrigomorante, sergio, thejackel.