Translations by bruno

bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 322 results
~
"Search Folder Editor" window height
2010-11-26
Hauteur de la fenêtre « Éditeur de dossiers de recherche »
~
"Filter Editor" window height
2010-11-26
Hauteur de la fenêtre « Éditeur de filtres »
~
"Search Folder Editor" window maximize state
2010-11-26
État de maximisation de la fenêtre « Éditeur de dossiers de recherche »
~
"Search Folder Editor" window width
2010-11-26
Largeur de la fenêtre « Éditeur de dossiers de recherche »
~
New All Day _Event...
2010-11-26
Nouvel évèn_ement toute la journée...
~
"Filter Editor" window width
2010-11-26
Largeur de la fenêtre « Éditeur de filtres »
~
A plugin for the features in GroupWise accounts.
2009-03-03
Un greffon pour les fonctionnalités des comptes GroupWise.
~
A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments.
2009-03-03
Un greffon simple qui utilise yTNEF pour décoder les pièces jointes TNEF.
~
S_pecify the mailbox name
2009-03-03
_Indiquez le nom de la boîte aux lettres
~
Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu.
2009-03-03
Autorise le désabonnement de dossiers de courriel dans le menu contextuel du panneau latéral.
~
A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources.
2009-03-03
Un greffon pour configurer les sources de calendriers et contacts GroupWise.
~
A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from Evolution.
2009-03-03
Un greffon qui affiche les fichiers audio inclus et qui permet de les lire directement depuis Evolution.
~
Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let them understand localized file names sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard.
2009-03-03
Coder les noms de fichiers dans les en-têtes de courrier de manière identique à Outlook/GMail pour leur permettre de comprendre les noms de fichiers localisés envoyés par Evolution (parce qu'ils ne suivent pas le standard RFC 2231 mais utilisent le RFC 2047 qui est incorrect).
~
Novell GroupWise
2009-03-03
Novell Groupwise
~
A plugin to setup Google Calendar and Contacts.
2009-03-03
Un greffon pour configurer les calendriers et les contacts Google.
~
Cannot attach file %s: not a regular file
2008-03-10
Impossible de joindre le fichier %s : il ne s'agit pas d'un fichier normal
~
Whether or not the expander is expanded
2008-03-10
Indique si l'icône d'extension doit être déplié
~
Spacing around expander arrow
2008-03-10
Espace autour de la flèche de l'icône d'extension
~
Post a reply to a message in a Public folder
2008-03-10
Répondre à un message dans un dossier public
~
A widget to display in place of the usual expander label
2008-03-10
Un composant graphique à afficher à la place du libellé usuel de l'icône d'extension
~
St. Pierre And Miquelon
2008-03-10
Saint-Pierre et Miquelon
~
Text of the expander's label
2008-03-10
Libellé de l'icône d'extension
~
Selects a single calendar or task source for viewing.
2008-03-10
Sélectionne un unique calendrier ou une tâche pour consultation.
~
_Post-To Field
2008-03-10
Champ En_voyé à
~
A plugin for saving all attachments or parts of a message at once.
2008-03-10
Un greffon pour enregistrer, en une seule fois, toutes ou une partie des pièces jointes d'un message.
~
Saves selected calendar or tasks list to disk.
2008-03-10
Enregistrer les calendriers ou les listes de tâches sélectionnés sur disque.
~
TNEF Attachment decoder
2008-03-10
Décodeur de pièces jointes TNEF
~
Prefer plain-text
2008-03-10
Préférer le texte simple
~
Allows calendars to be published to the web
2008-03-10
Autorise les calendriers à être publiés sur le Web
~
A plugin for managing which plugins are enabled or disabled.
2008-03-10
Un greffon pour gérer quels greffons sont actifs ou pas.
~
Used for marking all the messages under a folder as read
2008-03-10
Utilisé pour marquer tous les messages d'un dossier comme lus
~
Print using gray shading
2008-03-10
Imprimer en utilisant des niveaux de gris
44.
edit
2008-03-10
modifier
45.
begin editing this cell
2008-03-10
commence la modification de cette cellule
138.
This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to "Email Address" requires anonymous access to your LDAP server.
2009-03-03
Ceci est la méthode qui sera utilisée par Evolution pour vous authentifier. Notez qu'indiquer « Adresse électronique » implique l'accès anonyme à votre serveur LDAP.
155.
Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed. Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data...
2008-03-10
Les fichiers de données de synchronisation des Palms d'Evolution ont changé. Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers...
173.
Show autocompleted name with an address
2009-03-03
Afficher le nom autocomplété avec une adresse
179.
Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry.
2009-03-03
Indique s'il faut forcer l'affichage de l'adresse électronique avec le nom du contact autocomplété dans la zone de saisie.
180.
Whether to show the preview pane.
2009-03-03
Indique s'il faut afficher le panneau d'aperçu.
182.
Always _show address of the autocompleted contact
2009-03-03
Toujours _afficher l'adresse du contact autocomplété
185.
Look up in address books
2009-03-03
Rechercher dans les carnets d'adresses
204.
This is the full name of your LDAP server. For example, "ldap.mycompany.com".
2009-03-03
Ceci représente le nom complet de votre serveur LDAP. Par exemple, « ldap.monentreprise.com ».
317.
Duplicate Contact Detected
2008-03-10
Contact en double détecté
453.
This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents.
2009-03-03
Il est impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Cela signifie que ce carnet n'est pas marqué pour une utilisation hors ligne ou n'est pas encore téléchargé pour une consultation hors ligne. Veuillez charger ce carnet d'adresses une fois en mode connecté pour télécharger son contenu.
454.
This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it.
2009-03-03
Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vérifiez que le chemin %s existe et que vous avez les permissions pour y accéder.
455.
This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed.
2009-03-03
Le support LDAP n'a pas été intégré à cette version d'Evolution. Pour utiliser LDAP dans Evolution, vous devez installer un paquet d'Evolution avec support LDAP activé.
456.
This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable.
2009-03-03
Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect ou le serveur n'est pas accessible.
457.
Detailed error message:
2009-03-03
Message d'erreur détaillé :
459.
The time to execute this query exceeded the server limit or the limit configured for this address book. Please make your search more specific or raise the time limit in the directory server preferences for this address book.
2009-03-03
Le temps nécessaire à l'exécution de la requête à dépassé le temps limite du serveur ou la limite configurée pour ce carnet d'adresses. Veuillez affiner votre recherche ou augmenter la limite de temps dans les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet d'adresses.
512.
In async mode, output must be file.
2008-03-10
En mode async, la sortie doit être un fichier.