Translations by tangi.bzh
tangi.bzh has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 38 of 38 results | First • Previous • Next • Last |
12. |
Calendar Event: Summary is %s.
|
|
2006-05-13 |
Degouezh deiziadurel: ar berrskrid 'zo %s.
|
|
15. |
Grab Focus
|
|
2006-05-13 |
Tapout ar Fokus
|
|
19. |
Go to Today
|
|
2006-05-13 |
Mont d'an deiz a hiziv
|
|
21. |
a table to view and select the current time range
|
|
2006-05-13 |
un daolenn 'benn diskouez pe dibab stumm an eur
|
|
23. |
It has no events.
|
|
2006-05-13 |
N'en deus degouezhioù ebet.
|
|
24. |
Work Week View: %s. %s
|
|
2006-05-13 |
Sell labour sizhuniek: %s. %s
|
|
25. |
Day View: %s. %s
|
|
2006-05-13 |
Sell bemdeziek: %s. %s
|
|
27. |
calendar view for one or more days
|
|
2006-05-13 |
Sell an deiziadur evit unan pe meur a zeiz
|
|
35. |
evolution calendar search bar
|
|
2006-05-13 |
Barrenn enklask deiziadur Evolution
|
|
37. |
Click here, you can find more events.
|
|
2006-05-13 |
En ur glikañ amañ, e c'hallez kavout muioc'h a zegouezhioù.
|
|
41. |
calendar view for one or more weeks
|
|
2006-05-13 |
Sell an deiziadur evit unan pe muioc'h a sizhunioù
|
|
52. |
Table Cell
|
|
2006-05-13 |
Kell an daolenn
|
|
57. |
Calendar: from %s to %s
|
|
2006-05-13 |
Deiziadur: eus %s beteg %s
|
|
61. |
Popup Menu
|
|
2006-05-13 |
Meuziad prenistri trumm
|
|
63. |
A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?
|
|
2006-05-13 |
Un darempred a zo anezhañ dija gant ar chomlec'h-mañ. C'hoant az pefe ouzhpennañ ur gartenn nevez gant ar memes chomlec'h memestra?
|
|
68. |
Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on.
|
|
2006-05-13 |
Gwiriekait hag eñ eo bet distaget mad ho ker-kuzh hag emaoc'h oc'h implijout un doare mad d'en em lugañ. Dalc'hit sonj o deus ar gerioù-kuzh doujans deus stummoù al lizherennoù; marteze emañ ho 'caps lock' lakaet war implij.
|
|
69. |
Could not get schema information for LDAP server.
|
|
2006-05-13 |
Dic'houest da gaout keloù war stumm an tres evit ar sevijer LDAP.
|
|
74. |
Error saving {0} to {1}: {2}
|
|
2006-05-13 |
Fazi o wareziñ {0} war-du {1}: {2}
|
|
75. |
Failed to authenticate with LDAP server.
|
|
2006-05-13 |
Fazi oc'h en em kinnig da servijer LDAP.
|
|
78. |
LDAP server did not respond with valid schema information.
|
|
2006-05-13 |
Ne respont ket LDAP gant keloù ur stumm-tres mad.
|
|
79. |
Server Version
|
|
2006-05-13 |
Aozerezh ar servijer
|
|
80. |
Some features may not work properly with your current server
|
|
2006-05-13 |
Marteze ne 'z' a ket traoù 'zo en dro gant stad a vremañ ho servijer
|
|
82. |
The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?
|
|
2006-05-13 |
Bras a walc'h eo ar skeudenn ho peus dibabet. Daoust ha c'hoant 'pefe adventañ ha gwareziñ anezhi?
|
|
83. |
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
|
|
2006-05-13 |
Sur walc'h e implij ar servijer LDAP se un aozerezh LDAP kozhoc'h n'eo ket evit gouzañv seurt urzhioù pe n'eo ket bet stummet mad. Goulennit digant ho aozer-sistem 'benn kaout an urzhioù diazez asantet.
|
|
87. |
This address book will be removed permanently.
|
|
2006-05-13 |
Skarzhet 'vo ar c'harned-chomlec'h se da viken.
|
|
88. |
This server does not support LDAPv3 schema information.
|
|
2006-05-13 |
N'eo ket ar c'harned-chomlec'h se 'vit gouzañv keloù stumm-tres LDAPv3.
|
|
90. |
Unable to perform search.
|
|
2006-05-13 |
Dic'houest da gas an enklask da benn.
|
|
91. |
Unable to save {0}.
|
|
2006-05-13 |
Dic'houest da wareziñ {0}.
|
|
92. |
Would you like to save your changes?
|
|
2006-05-13 |
C'hoant 'pefe gwareziñ ar cheñchamantoù?
|
|
96. |
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
|
|
2006-05-13 |
Kemmet eo bet an darempred se. C'hoant 'pefe gwareziñ ar cheñchamantoù?
|
|
97. |
Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted.
|
|
2006-05-13 |
Ne vo ket tu deoc'h kaout darempredoù {0} araog bezañ digoret Evolution en dro.
|
|
98. |
_Add
|
|
2006-05-13 |
_Ouzhpennañ
|
|
99. |
_Discard
|
|
2006-05-13 |
_Nullañ
|
|
105. |
Default Sync Address:
|
|
2006-05-13 |
Chomlec'h kenlusk a ziouer:
|
|
107. |
Could not read pilot's Address application block
|
|
2006-05-13 |
Dic'houest da lenn blok blenier poellad ar chomlec'hioù
|
|
108. |
C_ontacts
|
|
2006-05-13 |
D_arempredoù
|
|
109. |
Certificates
|
|
2006-05-13 |
Testennioù
|
|
112. |
Evolution Address Book
|
|
2006-05-13 |
Karned-chomlec'h Evolution
|