Translations by Zhang YANG
Zhang YANG has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
749. |
Folder '%s' is not empty. Not deleted.
|
|
2008-09-09 |
文件夹“%s”非空。没有删除。
|
|
750. |
Could not delete folder summary file '%s': %s
|
|
2008-09-09 |
无法删除文件夹概要文件“%s”:%s
|
|
751. |
Cannot create directory '%s': %s.
|
|
2008-09-09 |
无法创建目录“%s”:%s
|
|
755. |
Could not rename '%s': '%s': %s
|
|
2008-09-09 |
无法重命名“%s”:“%s”:%s
|
|
763. |
Could not close temporary folder: %s
|
|
2007-09-20 |
无法关闭临时文件夹:%s
|
|
766. |
Summary and folder mismatch, even after a sync
|
|
2008-08-22 |
即使同步后,概要和文件夹仍然不匹配
|
|
768. |
Writing to temporary mailbox failed: %s
|
|
2007-09-20 |
写入临时 mailbox 失败:%s
|
|
769. |
Writing to temporary mailbox failed: %s: %s
|
|
2007-09-20 |
写入临时 mailbox 失败:%s:%s
|
|
772. |
Could not create folder '%s': %s
|
|
2008-09-09 |
无法创建文件夹“%s”:%s
|
|
773. |
Cannot get folder '%s': not a directory.
|
|
2008-09-09 |
无法获取文件夹“%s”:不是目录。
|
|
775. |
Spool '%s' cannot be opened: %s
|
|
2008-09-09 |
无法打开脱机文件“%s”:%s
|
|
776. |
Spool '%s' is not a regular file or directory
|
|
2008-09-09 |
脱机文件“%s”不是普通文件或目录
|
|
777. |
Folder '%s/%s' does not exist.
|
|
2008-09-09 |
文件夹“%s/%s”不存在。
|
|
778. |
Could not open folder '%s':
%s
|
|
2008-09-09 |
无法打开文件夹“%s”:
%s
|
|
779. |
Folder '%s' does not exist.
|
|
2008-09-09 |
文件夹“%s”不存在。
|
|
780. |
Could not create folder '%s':
%s
|
|
2008-09-09 |
无法创建文件夹“%s”:
%s
|
|
781. |
'%s' is not a mailbox file.
|
|
2008-09-09 |
“%s”不是邮件箱文件。
|
|
789. |
Could not sync spool folder %s: %s
Folder may be corrupt, copy saved in '%s'
|
|
2008-09-09 |
无法同步脱机文件夹 %s:%s
文件夹可能已损坏,副本保存在“%s”
|
|
794. |
_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)
|
|
2008-01-30 |
以短格式显示文件夹(如 c.o.linux 而不是 comp.os.linux)(_S)
|
|
795. |
In the subscription _dialog, show relative folder names
|
|
2008-01-30 |
在订阅对话框中显示相对文件夹名称(_D)
|
|
825. |
_Leave messages on server
|
|
2008-01-30 |
在服务器上保留信件(_L)
|
|
826. |
_Delete after %s day(s)
|
|
2008-01-30 |
%s 天之后删除(_D)
|
|
827. |
Disable _support for all POP3 extensions
|
|
2008-01-30 |
禁用所有 POP3 扩展的支持(_S)
|
|
838. |
SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s
|
|
2008-09-09 |
使用 SASL“%s”登录 POP 服务器 %s 失败:%s
|
|
841. |
Unable to connect to POP server %s: Invalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin.
|
|
2007-09-20 |
无法连接到 POP 服务器 %s: 接收到非法的 APOP ID。可能是冒名攻击。请联系您的管理员。
|
|
844. |
No such folder '%s'.
|
|
2008-09-09 |
没有文件夹“%s”。
|
|
950. |
%H%M
|
|
2008-01-30 |
%H%M
|
|
955. |
Icon
|
|
2007-09-20 |
图标
|
|
966. |
Color Info
|
|
2008-01-30 |
颜色信息
|
|
967. |
The color to render
|
|
2008-01-30 |
用于渲染的颜色
|
|
973. |
<b>Co_ntacts</b>
|
|
2008-01-30 |
<b>联系人(_N)</b>
|
|
975. |
Address B_ook:
|
|
2008-01-30 |
地址簿(_O):
|
|
977. |
Cate_gory:
|
|
2008-01-30 |
类别(_G):
|
|
982. |
Cop_y %s
|
|
2007-07-12 |
复制 %s(_Y)
|
|
983. |
C_ut %s
|
|
2007-07-12 |
剪切 %s(_U)
|
|
986. |
Keyring key is unusable: no user or host name
|
|
2008-09-09 |
密钥环不可用:没有用户或主机名
|
|
987. |
You have the Caps Lock key on.
|
|
2008-09-09 |
您打开了 Caps Lock。
|