Translations by Piotr Drąg
Piotr Drąg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Repository offline
|
|
2017-07-19 |
Repozytorium jest w trybie offline
|
|
~ |
On This Computer
|
|
2014-10-08 |
Na tym komputerze
|
|
~ |
Enter Password
|
|
2011-10-05 |
Proszę wpisać hasło
|
|
~ |
On This Computer
|
|
2011-10-05 |
Lokalne
|
|
~ |
Show Contacts
|
|
2011-05-20 |
Wyświetl kontakty
|
|
~ |
Repository offline
|
|
2010-11-24 |
Repozytorium jest w trybie offline
|
|
~ |
Cancelled
|
|
2010-11-24 |
Anulowano
|
|
~ |
Authentication Required
|
|
2010-11-24 |
Wymagane jest uwierzytelnienie
|
|
~ |
Contact ID already exists
|
|
2010-11-24 |
Identyfikator kontaktu już istnieje
|
|
~ |
Success
|
|
2010-11-24 |
Powodzenie
|
|
~ |
Contact not found
|
|
2010-11-24 |
Nie odnaleziono kontaktu
|
|
~ |
Authentication Failed
|
|
2010-11-24 |
Uwierzytelnienie się nie powiodło
|
|
~ |
Could not cancel
|
|
2010-11-24 |
Nie można anulować
|
|
~ |
Invalid URI
|
|
2010-11-24 |
Nieprawidłowy adres URI
|
|
~ |
Other error
|
|
2010-11-24 |
Inny błąd
|
|
2. |
Searching...
|
|
2017-07-19 |
Wyszukiwanie…
|
|
7. |
Reconnecting to LDAP server...
|
|
2017-07-19 |
Ponowne łączenie się z serwerem LDAP…
|
|
2010-11-24 |
Ponowne łączenie się z serwerem LDAP...
|
|
8. |
Adding contact to LDAP server...
|
|
2017-07-19 |
Dodawanie kontaktu na serwerze LDAP…
|
|
9. |
Removing contact from LDAP server...
|
|
2017-07-19 |
Usuwanie kontaktu na serwerze LDAP…
|
|
10. |
Modifying contact from LDAP server...
|
|
2017-07-19 |
Modyfikowanie kontaktu na serwerze LDAP…
|
|
11. |
Receiving LDAP search results...
|
|
2017-07-19 |
Pobieranie wyników wyszukiwania na LDAP…
|
|
12. |
Error performing search
|
|
2010-11-24 |
Błąd podczas wyszukiwania
|
|
25. |
Unique ID
|
|
2010-11-24 |
Unikalny identyfikator
|
|
28. |
Full Name
|
|
2017-07-19 |
Imię i nazwisko
|
|
31. |
Nickname
|
|
2010-11-24 |
Pseudonim
|
|
32. |
Email 1
|
|
2017-07-19 |
1. adres e-mail
|
|
33. |
Email 2
|
|
2017-07-19 |
2. adres e-mail
|
|
34. |
Email 3
|
|
2017-07-19 |
3. adres e-mail
|
|
35. |
Email 4
|
|
2017-07-19 |
4. adres e-mail
|
|
42. |
Business Phone 2
|
|
2017-07-19 |
2. telefon służbowy
|
|
45. |
Car Phone
|
|
2017-07-19 |
Telefon w samochodzie
|
|
48. |
Home Phone 2
|
|
2017-07-19 |
2. telefon domowy
|
|
49. |
Home Fax
|
|
2017-07-19 |
Faks w domu
|
|
58. |
TTY
|
|
2010-11-24 |
Dalekopis
|
|
67. |
Weblog URL
|
|
2010-11-24 |
Adres URL bloga
|
|
128. |
Wants HTML Mail
|
|
2017-07-19 |
Odbiera wiadomości w formacie HTML
|
|
151. |
Unnamed List
|
|
2017-07-19 |
Lista bez nazwy
|
|
159. |
Could not create thread for populating cache
|
|
2010-11-24 |
Nie można utworzyć wątku wypełniającego bufor
|
|
164. |
Invalid server URI
|
|
2010-11-24 |
Nieprawidłowy adres URI serwera
|
|
165. |
Authentication failed
|
|
2010-11-24 |
Uwierzytelnienie się nie powiodło
|
|
166. |
Redirected to Invalid URI
|
|
2010-11-24 |
Przekierowanie na nieprawidłowy adres URI
|
|
169. |
Could not retrieve weather data
|
|
2017-07-19 |
Nie można pobrać prognozy pogody
|
|
170. |
Weather: Fog
|
|
2017-07-19 |
Pogoda: mgła
|
|
171. |
Weather: Cloudy
|
|
2017-07-19 |
Pogoda: pochmurnie
|
|
172. |
Weather: Cloudy Night
|
|
2017-07-19 |
Pogoda: pochmurna noc
|
|
173. |
Weather: Overcast
|
|
2017-07-19 |
Pogoda: zachmurzenie
|
|
174. |
Weather: Showers
|
|
2017-07-19 |
Pogoda: przelotne deszcze
|
|
175. |
Weather: Snow
|
|
2017-07-19 |
Pogoda: śnieg
|
|
176. |
Weather: Sunny
|
|
2017-07-19 |
Pogoda: słonecznie
|