Translations by Artur Flinta
Artur Flinta has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 33 of 33 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog
|
|
2006-08-23 |
Wystąpiło wielokrotne naruszenie ochrony pamięci; nie można wyświetlić komunikatu błędu
|
|
17. |
%s: could not cancel
|
|
2006-08-23 |
%s: nie można przerwać
|
|
21. |
%s: no factories available for URI `%s'
|
|
2006-08-23 |
%s: brak dostępnych generatorów dla adresu URI "%s"
|
|
23. |
%s: there was no self contact UID stored in gconf
|
|
2006-08-23 |
%s: brak UID własnego kontaktu przechowywanego w gconf
|
|
134. |
Gadu-Gadu Home Id 1
|
|
2006-08-23 |
1. kontakt domowy Gadu-Gadu
|
|
135. |
Gadu-Gadu Home Id 2
|
|
2006-08-23 |
2. kontakt domowy Gadu-Gadu
|
|
136. |
Gadu-Gadu Home Id 3
|
|
2006-08-23 |
3. kontakt domowy Gadu-Gadu
|
|
140. |
Gadu-Gadu Id List
|
|
2006-08-23 |
Lista Id Gadu-Gadu
|
|
155. |
Cannot save calendar data: Malformed URI.
|
|
2006-08-23 |
Nie można zapisać danych kalendarza: Błędny adres URI.
|
|
230. |
Operation has been canceled
|
|
2006-08-23 |
Operacja została anulowana
|
|
308. |
Unsupported operation: search by UIDs: for %s
|
|
2006-08-23 |
Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według UID: dla %s
|
|
317. |
You need a PIN to unlock the key for your
SmartCard: "%s"
|
|
2006-08-23 |
Należy podać kod PIN aby odblokować klucz
SmartCard: "%s"
|
|
320. |
Canceled.
|
|
2006-08-23 |
Anulowano.
|
|
357. |
Canceled
|
|
2006-08-23 |
Anulowano
|
|
496. |
Unable to verify leaf signature
|
|
2006-08-23 |
Nie można zweryfikowac podpisu arkusza
|
|
529. |
User canceled
|
|
2006-08-23 |
Anulowane przez użytkownika
|
|
556. |
You did not enter a password.
|
|
2006-08-23 |
Nie wprowadzono hasła.
|
|
606. |
Namespace:
|
|
2006-08-23 |
Przestrzeń nazw:
|
|
661. |
Connection canceled
|
|
2006-08-23 |
Połączenie anulowane
|
|
663. |
TLS negotiations failed
|
|
2006-08-23 |
Negocjacja TLS nie powiodła się
|
|
690. |
Unexpected token in response from IMAP server %s:
|
|
2006-08-23 |
Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP %s:
|
|
695. |
Experimental IMAP 4(.1) client
This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.
!!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!
|
|
2006-08-23 |
Eksperymentalny klient IMAP 4(.1)
Jest to kod nieprzetestowany i bez wsparcia technicznego, lepiej użyć zwykłego IMAP.
!!! NIE UŻYWAJ W ŚRODOWISKU PRODUKCYJNYM !!!
|
|
724. |
Maildir append message canceled
|
|
2006-08-23 |
Anulowano dołączenie wiadomości do katalogu Maildir
|
|
770. |
MH append message canceled
|
|
2006-08-23 |
Anulowano dołączenie wiadomości do katalogu MH
|
|
790. |
Internal error: UID in invalid format: %s
|
|
2006-08-23 |
Błąd wewnętrzny: UID w niepoprawnej postaci: %s
|
|
820. |
Expunging old messages
|
|
2006-08-23 |
Oczyszczanie ze starych wiadomości
|
|
822. |
No message with UID %s
|
|
2006-08-23 |
Brak wiadomości o UID %s
|
|
834. |
STLS not supported by server
|
|
2006-08-23 |
STLS nie jest obsługiwane przez serwer
|
|
835. |
TLS is not available in this build
|
|
2006-08-23 |
TLS nie jest dostępne w tej instalacji
|
|
971. |
Any Category
|
|
2007-03-04 |
Dowolna kategoria
|
|
988. |
_Remember this passphrase
|
|
2006-08-23 |
_Zapamiętanie hasła
|
|
989. |
_Remember this passphrase for the remainder of this session
|
|
2006-08-23 |
_Zapamiętanie hasła na czas bieżącej sesji
|
|
991. |
_Remember this password for the remainder of this session
|
|
2006-08-23 |
_Zapamiętanie hasła na czas bieżącej sesji
|