Translations by Fran Diéguez

Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 69 results
~
File Path Specifications
2011-05-20
Especificacións de rutas de ficheiros
2010-02-23
Especificacións de camiños de ficheiros
~
File Name Preview
2010-02-23
Previsualización do nome do ficheiro
~
Options
2010-02-23
Opcións
1.
Show “_%s”
2011-05-20
Mostrar «_%s»
9.
Running in fullscreen mode
2010-02-23
Executar en modo de pantalla completa
10.
Activate fullscreen mode with double-click
2010-02-23
Activar o modo de pantalla completa cun dobre clic
11.
Fullscreen with double-click
2010-02-23
Pantalla completa con dobre clic
16.
Browse and rotate images
2010-02-23
Ver e rotar imaxes
17.
Image Viewer
2010-02-23
Visor de imaxes
52.
Replace spaces with underscores
2010-02-23
Substituír os espazos por guións baixos
64.
E_xpand images to fit screen
2010-02-23
E_xpandir imaxes ata axustalas á pantalla
65.
Eye of GNOME Preferences
2011-05-20
Preferencias do Visor de imaxes
2010-02-23
Preferencias do Ollo de GNOME
66.
Image View
2010-02-23
Vista de imaxe
67.
Plugins
2010-02-23
Engadidos
69.
Smooth images when zoomed-_in
2010-02-23
Suavizar as imaxes ao ampl_ialas
70.
Smooth images when zoomed-_out
2010-02-23
Suavizar as imaxes ao reduc_ilas
76.
Active plugins
2010-02-23
Engadidos activos
77.
Allow zoom greater than 100% initially
2010-02-23
Permitir unha ampliación inicial superior ao 100%
81.
Extrapolate Image
2010-02-23
Extrapolar a imaxe
82.
If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the trash and would be deleted instead.
2010-02-23
Se está activado o Ollo de GNOME non lle pedirá confirmación ao mover imaxes ao lixo. Aínda así preguntaralle por se calquera dos ficheiros non fora posíbel mover ao lixo e tivesen que ser eliminados.
89.
List of active plugins. It doesn't contain the "Location" of the active plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
2011-05-20
Lista de engadidos activos. Non contén a «Localización» dos engadido activos. Vexa o ficheiro .eog-plugin para obter a «Localización» dun engadido determinado.
2010-02-23
Lista de engadidos activos. Non contén a "Localización" dos engadido activos. Vexa o ficheiro .eog-plugin para obter a "Localización" dun engadido determinado.
91.
Scroll wheel zoom
2011-05-20
Ampliación coa roda do rato
97.
The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment.
2011-05-20
O multiplicador que se vai usar cando se utilice a roda do rato para empregar a ampliación. Ese valor define o paso de ampliación que se usa en cada desprazamento. Por exemplo, 0.05 produce un incremento do 5% de ampliación en cada desprazamento e 1.00 produce un incremento de ampliación do 100%.
106.
Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation.
2011-05-20
Indica se a imaxe se debe rotar automaticamente baseándose na orientación EXIF.
107.
Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page.
2010-02-23
Indica se a lista dos metadatos na caixa de diálogo de propiedades debería ter a súa propia páxina.
109.
Zoom multiplier
2011-05-20
Multiplicador da ampliación
111.
Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on the filename.
2011-05-20
O Visor de imaxes non puido determinar o formato do ficheiro de escritura compatíbel baseado no nome do ficheiro.
2010-02-23
O Ollo de GNOME non puido determinar o formato do ficheiro de escritura compatíbel baseado no nome do ficheiro.
116.
pixel
pixels
2010-02-23
píxel
píxels
123.
Image loading failed.
2010-02-23
Produciuse un fallo ao cargar a imaxe.
125.
Temporary file creation failed.
2010-02-23
Produciuse un fallo ao crear o ficheiro temporal.
126.
Couldn't create temporary file for saving: %s
2010-02-23
Non foi posíbel crear un ficheiro temporal para gardar: %s
127.
Couldn't allocate memory for loading JPEG file
2010-02-23
Non é posíbel asignar memoria para cargar o ficheiro JPEG
142.
Could not load image '%s'.
2011-05-20
Non foi posíbel cargar a imaxe «%s».
2010-02-23
Non foi posíbel cargar a imaxe '%s'.
143.
No images found in '%s'.
2011-05-20
Non se atoparon as imaxes en «%s».
175.
Could not display help for Eye of GNOME
2011-05-20
Non foi posíbel mostrar a axuda para o Visor de imaxes
2010-02-23
Non foi posíbel mostrar a axuda para o Ollo de GNOME
178.
Use "%s" to open the selected image
2010-08-17
Usar «%s» para abrir a imaxe seleccionada
179.
Saving image "%s" (%u/%u)
2010-08-17
Gardando a imaxe «%s» (%u/%u)
181.
Error printing file: %s
2010-02-23
Produciuse un erro ao imprimir o ficheiro: %s
183.
_Reset to Default
2011-05-20
_Restabelecer os predeterminados
184.
translator-credits
2020-02-19
Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2020. Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012. Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>, 1999-2004. Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
2017-03-11
Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2017. Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012. Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>, 1999-2004. Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
2017-03-11
Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2017. Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012. Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>, 1999-2004. Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
2015-03-03
Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2015. Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012. Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>, 1999-2004. Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
2011-05-20
Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011. Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>, 1999-2004.