Translations by Emerson Posadas
Emerson Posadas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Specify configuration file directives on the command-line
which will be evaluated after all configuration files has been
read. Example usage:
-eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'
|
|
2006-05-03 |
Especifíca directivas de archivo de configuración en la linea de comandos, las cuales,
serán evaluadas después de haber sido leídos todos los archivos de configuración. Ejemplo de uso:
-eval 'set protocol.file.allow_special_files=1'
|
|
~ |
Path of the directory ELinks will read and write its
config and runtime state files to instead of ~/.elinks.
If the path does not begin with a '/' it is assumed to be
relative to your HOME directory.
|
|
2006-05-03 |
Ruta del directorio en el que Elinks leerá y escribirá sus
archivos "config" y estado de ejecución en lugar de ~/.elinks.
Si la ruta no comienza con una '/' se se da por entendido que es
relativa a tu directorio personal.
|
|
~ |
When set, all keybindings from configuration files will be
ignored. It forces use of default keybindings and will reset
user-defined ones on save.
|
|
2006-05-03 |
Al activarse, todos los atajos de teclado de los archivos de
configuración serán ignorados. Se forzará a utilizar los atajos
de teclado por omisión y se reinicializarán los definidos por el
usuario al momento de guardar.
|
|
~ |
Prevents printing of link number in dump output.
Note that this really affects only -dump, nothing else.
|
|
2006-05-02 |
Previene la impresión del número de enlaces en el volcado de salida.
Nótese que esto afecta solamente -dump.
|
|
~ |
Disables creation and use of files in the user specific home
configuration directory (~/.elinks). It forces default configuration
values to be used and disables saving of runtime state files.
|
|
2006-05-02 |
Deshabilita la creación y uso de archivos en el directorio de configuración personal (~/.elinks). Obliga a que se utilicen los valores de configuración por defecto y deshabilita el guardado de archivos de estado de ejecución.
|
|
2006-05-02 |
Deshabilita la creación y uso de archivos en el directorio de configuración personal (~/.elinks). Obliga a que se utilicen los valores de configuración por defecto y deshabilita el guardado de archivos de estado de ejecución.
|
|
2006-05-02 |
Deshabilita la creación y uso de archivos en el directorio de configuración personal (~/.elinks). Obliga a que se utilicen los valores de configuración por defecto y deshabilita el guardado de archivos de estado de ejecución.
|
|
2006-05-02 |
Deshabilita la creación y uso de archivos en el directorio de configuración personal (~/.elinks). Obliga a que se utilicen los valores de configuración por defecto y deshabilita el guardado de archivos de estado de ejecución.
|
|
~ |
Prevents printing of references (URIs) of document links
in dump output.
Note that this really affects only -dump, nothing else.
|
|
2006-05-02 |
Previene la impresión de referencias (URIs) de los enlaces de documentos
en el volcado de salida.
Nótese que esto afecta solamente -dump.
|
|
~ |
Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an
existing instance. Note that normally no runtime state files
(bookmarks, history, etc.) are written to the disk when this
option is used. See also -touch-files.
|
|
2006-05-02 |
Corre Elinks como una instancia separada en vez de conectarse a una instancia existente. Nótese que, por lo general ningún archivo con estado de ejecución (marcadores, historial, etc) es escrito al disco cuando se usa esta opción. Véase también -touch-files.
|
|
~ |
Restricts ELinks so it can run on an anonymous account.
Local file browsing, downloads, and modification of options
will be disabled. Execution of viewers is allowed, but entries
in the association table can't be added or modified.
|
|
2006-05-02 |
Restringir Elinks de modo que pueda correr en una cuenta anónima.
La exploración de archivos locales, descargas y la modificación de opciones, se deshabilitarán. Se permite la ejecución de visores, pero las entradas en la tabla de asociación no pueden ser añadidas o modificadas
|
|
2006-05-02 |
Restringir Elinks de modo que pueda correr en una cuenta anónima.
La exploración de archivos locales, descargas y la modificación de opciones, se deshabilitarán. Se permite la ejecución de visores, pero las entradas en la tabla de asociación no pueden ser añadidas o modificadas
|
|
2006-05-02 |
Restringir Elinks de modo que pueda correr en una cuenta anónima.
La exploración de archivos locales, descargas y la modificación de opciones, se deshabilitarán. Se permite la ejecución de visores, pero las entradas en la tabla de asociación no pueden ser añadidas o modificadas
|
|
~ |
Used internally when opening ELinks instances in new windows.
The ID maps to information that will be used when creating the
new instance. You don't want to use it.
|
|
2006-05-02 |
Usado internamente cuando se abren instancias de Elinks en ventanas nuevas.
Los mapas ID para la información que serán usada cuando se cree la nueva instancia. No quieres usarlo.
|
|
~ |
Restricts ELinks so it can run on an anonymous account.
Local file browsing, downloads, and modification of options
will be disabled. Execution of viewers is allowed, but entries
in the association table can't be added or modified.
|
|
2006-05-02 |
Restringir Elinks de modo que pueda correr en una cuenta anónima.
La exploración de archivos locales, descargas y la modificación de opciones, se deshabilitarán. Se permite la ejecución de visores, pero las entradas en la tabla de asociación no pueden ser añadidas o modificadas
|
|
73. |
~Goto
|
|
2006-05-02 |
~Ir a
|
|
74. |
~Edit
|
|
2006-05-02 |
~Editar
|
|
77. |
Add se~parator
|
|
2006-05-02 |
Agregar sep~arador
|
|
78. |
Add ~folder
|
|
2006-05-02 |
Añadir ~carpeta
|
|
79. |
~Move
|
|
2006-05-02 |
~Mover
|
|
86. |
Saved session
|
|
2006-05-02 |
Sesión guardada
|
|
87. |
Bookmark tabs
|
|
2006-05-02 |
Pestaña de marcadores
|
|
88. |
Enter folder name
|
|
2006-05-02 |
Introduzca nombre de carpeta
|
|
89. |
Proxy URL
|
|
2006-05-02 |
URL del proxy
|
|
90. |
Redirect
|
|
2006-05-02 |
Redirigir
|
|
106. |
Delete marked cache entries?
|
|
2006-05-02 |
¿Borrar entradas marcadas del caché?
|
|
107. |
Delete cache entry
|
|
2006-05-02 |
Eliminar entrada de caché
|
|
108. |
Delete this cache entry?
|
|
2006-05-02 |
¿Eliminar esta entrada de caché?
|
|
109. |
~Info
|
|
2006-05-02 |
~Información
|
|
110. |
Cache manager
|
|
2006-05-02 |
Gestor de caché
|
|
114. |
Attempt to unambiguously auto-complete the input
|
|
2006-05-03 |
Intentar auto completar de manera no ambigua la entrada
|
|
124. |
Follow the current link
|
|
2006-05-03 |
Seguir el enlace actual
|
|
138. |
Toggle regex matching (type-ahead searching)
|
|
2006-05-03 |
Cambiar a coincidencias de expresiones regulares (búsqueda "type-ahead")
|
|
148. |
Free unused cache entries
|
|
2006-05-03 |
Liberar entradas sin uso del caché
|
|
151. |
Show information about the current page
|
|
2006-05-03 |
Mostrar información acerca de la página actual
|
|
152. |
Open download manager
|
|
2006-05-03 |
Abrir manejador de descargas
|
|
153. |
Enter ex-mode (command line)
|
|
2006-05-03 |
Usar modo-ex (línea de comandos)
|
|
154. |
Open the File menu
|
|
2006-05-02 |
Abrir el menú Archivo
|
|
155. |
Find the next occurrence of the current search text
|
|
2006-05-02 |
Encontrar la siguiente similitud del texto buscado
|
|
156. |
Find the previous occurrence of the current search text
|
|
2006-05-02 |
Encontrar la anterior similitud del texto buscado
|
|
157. |
Forget authentication credentials
|
|
2006-05-02 |
Olvidar las credenciales de autenticación
|
|
158. |
Open form history manager
|
|
2006-05-02 |
Abrir el manejador de historial de formularios
|
|
159. |
Pass URI of current frame to external command
|
|
2006-05-03 |
Pasar el contenido URI de la pestaña actual a un comando externo
|
|
164. |
Open "Go to URL" dialog box containing the current URL
|
|
2006-05-02 |
Abrir el cuadro de díalogo "Ir a URL" con la URL actual
|
|
165. |
Open "Go to URL" dialog box containing the current link URL
|
|
2006-05-02 |
Abrir el cuadro de díalogo "Ir a URL" con el enlace URL actual
|
|
167. |
Show information about the current page protocol headers
|
|
2006-05-02 |
Mostrar información acerca de las cabeceras de protocolo de la página actual
|
|
168. |
Open history manager
|
|
2006-05-02 |
Manejador de historial abierto
|
|
172. |
Open keybinding manager
|
|
2006-05-03 |
Abrir manejador de atajos de teclado
|
|
173. |
Kill all backgrounded connections
|
|
2006-05-03 |
Matar todas las conexiones de segundo plano
|
|
176. |
Attempt to resume download of the current link
|
|
2006-05-03 |
Intentar resumir la descarga del vínculo actual
|