Translations by Emerson Posadas

Emerson Posadas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 564 results
~
Priority of 'accesskey' HTML attribute: 0 is first try all normal bindings; if it fails, check accesskey 1 is first try only frame bindings; if it fails, check accesskey 2 is first check accesskey (this can be dangerous)
2006-05-09
Prioridad del atributo HTML 'accesskey' 0 intentar primero todos los atajos normales, en caso de fallar, checa accesskey 1 intentar primero todos los atajos de recuadro; en caso de fallar, checa accesskey 2 checar primero accesskey (puede ser peligroso)
~
Automatically follow a link or submit a form if appropriate accesskey is pressed - this is the standard behaviour, but it's considered dangerous.
2006-05-09
Seguir un vínculo automáticamente ó enviar un formulario si se presiona la tecla de acceso apropiada - Este es el comportamiento estándar, pero se considera peligroso.
~
Determines what happens when you tell ELinks to save options: 0 is only values of current options are altered 1 is values of current options are altered and missing options are added at the end of the file 2 is the configuration file is rewritten from scratch 3 is values of current options are altered and missing options CHANGED during this ELinks session are added at the end of the file
2006-05-09
Determina que ocurre cuando se le dice a ELinks que guarde las opciones: 0 sólo se modifican los valores de las opciones actuales 1 se modifican los valores de opciones actuales y las opciones no encontradas se añadiden al final del archivo 2 la configuración se crea de nuevo 3 se modifican los valores de opciones actuales y las opciones no encontradas QUE HAYAN CAMBIADO en esta sesión de ELinks son añadidas al final del archivo
~
Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving (cookies.save) is off.
2006-05-05
¿Guardar las cookies después de cada cambio en la lista de cookies? No tiene efecto alguno al deshabilitar el guardado de cookies (cookie.save).
2006-05-05
¿Guardar las cookies después de cada cambio en la lista de cookies? No tiene efecto alguno al deshabilitar el guardado de cookies (cookie.save).
~
Cookie maximum age (in days): -1 is use cookie's expiration date if any 0 is force expiration at the end of session, ignoring cookie's expiration date 1+ is use cookie's expiration date, but limit age to the given number of days
2006-05-05
Máximo de la edad de la cookie (en días): -1 usar la expiración de la cookie en caso de que exista 0 forzar la expiración al finalizar la sesión, ignorando la expiración de la cookie 1+ usar la expiración de la cookie, pero limitar su período a un determinado número de días
~
Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving (cookies.save) is off.
2006-05-05
¿Guardar las cookies después de cada cambio en la lista de cookies? No tiene efecto alguno al deshabilitar el guardado de cookies (cookie.save).
2006-05-05
¿Guardar las cookies después de cada cambio en la lista de cookies? No tiene efecto alguno al deshabilitar el guardado de cookies (cookie.save).
~
Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar.
2006-05-05
Establecer el título de ventana cuando se ejecute en un entorno de ventanas como xterm. De esta manera el título del documento se mostrará en el título de la ventana.
~
Automatically save the session when quitting. This feature requires bookmark support.
2006-05-05
Guardar automáticamente esta sesión al salir. Esta opción necesita el soporte de marcadores.
~
Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This means also showing goto dialog on startup.
2006-05-05
Mostrar como ventana emergente el diálogo "ir a" en pestañas recientemente creadas cuando no exista página de inicio. Esto significa que se mostrará el diálogo "ir a" al iniciar.
~
When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make sure that a box confirming success of the operation will pop up.
2006-05-05
Cuando presione el botón [Guardar] en algún manejador, la opción se asegurará de que aparezca una ventana emergente confirmando la ejecución de la operación.
~
Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even find this useful, although you may not believe that.
2006-05-05
Acción programada después de un intervalo de inactividad del usuario. Hay quienes le encuentran una utilidad a esto, aunque usted no lo crea.
~
Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for just everyone (TM).
2006-05-05
Inactividad en segundos. Un día como máximo es suficiente para la mayoría (TM).
~
Terminal type; matters mostly only when drawing frames and dialog box borders: 0 is dumb terminal type, ASCII art 1 is VT100, simple but portable 2 is Linux, you get double frames and other goodies 3 is KOI-8 4 is FreeBSD
2006-05-05
Tipo de terminal; importante solamente al dibujar cuadros y bordes de cuadros de diálogo: 0 terminal tonta, arte ASCII 1 VT100, simple pero portable 2 Linux, se obtiene el doble de cuadros y otras bondades 3 KOI-8 4 FreeBSD
~
Restrict the characters used when drawing lines. Makes sense only with linux terminals using the cp850/852 character sets.
2006-05-05
Restringir los caracteres usados al dibujar líneas. Esto solo importa cuando se utilizan terminales linux con los sets de caracteres cp850/852.
~
When using secure file saving, call fsync(3), if the OS supports it, to force the OS immediately to write the data to permanent storage. This is optional for those who wish to avoid excessive disk I/O.
2006-05-05
En caso de utilizar guardado seguro de archivos, utilizar la llamada fsync(3) en caso de que el SO lo soporte, para forzar a que se guarden los datos en almacenamiento permanente. Esto es opcional para aquellos que quieran evitar uno uso excesivo de I/O de disco.
~
Move cursor to bottom right corner when done drawing. This is particularly useful when we have a block cursor, so that inversed text is displayed correctly.
2006-05-05
Mover el cursor al terminar de dibujar a la esquina inferior derecha . Esto es útil cuando se tiene un cursor de bloque, de manera que el texto invertido se despiegue correctamente.
~
Ignore Cache-Control and Pragma server headers. When set, the document is cached even with 'Cache-Control: no-cache'.
2006-05-05
Ignorar las cabeceras Cache-Control y Pragma del servidor. Al habilitarse, el documento se almacena en caché aunque 'Cache-Control: no-cache'.
2006-05-05
Ignorar las cabeceras Cache-Control y Pragma del servidor. Al habilitarse, el documento se almacena en caché aunque 'Cache-Control: no-cache'.
~
The minimum number of milliseconds that should pass before refreshing. If set to zero the document refresh time is used unchanged. It can fix going back in history for some sites that use refreshing with zero values.
2006-05-05
La cantidad de milisegundos mínima que debe transcurrir antes de recargar. En caso de ser cero el tiempo recarga del documento no cambia. Esto se puede arreglar regresando a algunos sitios del historial que usen refresco de valor cero.
~
Ignore Cache-Control and Pragma server headers. When set, the document is cached even with 'Cache-Control: no-cache'.
2006-05-05
Ignorar las cabeceras Cache-Control y Pragma del servidor. Al habilitarse, el documento se almacena en caché aunque 'Cache-Control: no-cache'.
2006-05-05
Ignorar las cabeceras Cache-Control y Pragma del servidor. Al habilitarse, el documento se almacena en caché aunque 'Cache-Control: no-cache'.
~
Maximum length of image filename when displayed: 0 means always display full filename 1-500 means display filename with this maximal length; if it is longer, the middle is substituted by an asterisk
2006-05-05
Límite de longitud del nombre de una imagen al ser desplegada: 0 significa desplegar siempre todo el nombre del archivo 1-500 significa desplegar el nombre de archivo con el tamaño máximo; en caso de no ser mas largo, se sustituirán los caracteres intermedios con asteriscos
~
The verbose level controls what messages are shown at start up and while running: 0 means only show serious errors 1 means show serious errors and warnings 2 means show all messages
2006-05-05
El nivel de detalle controla los mensajes que son mostrados al iniciar y durante la ejecución: 0 solalemte errores graves 1 mostrar errores graves y advertencias 2 mostrar todos los mensajes
~
Number keys select links rather than specify command prefixes. This is a tristate: 0 means never 1 means if document.browse.links.numbering = 1 2 means always
2006-05-04
Las teclas numéricas seleccionasn vínculos en vez de especificar prefijos de comando. Esto es un estado triple: 0 signigfica nunca 1 significa que document.browse.links.numbering = 1 2 significa siempre
~
Maximum length of image filename when displayed: 0 means always display full filename 1-500 means display filename with this maximal length; if it is longer, the middle is substituted by an asterisk
2006-05-03
Límite máximo de largo de un nombre de imagen al desplegarse: 0 significa desplegar siempre todo el nombre del archivo 1-500 significa desplegar el nombre de archivo con el tamaño máximo; en caso de no ser mas largo, se sustituirán los caracteres intermedios con asteriscos
2006-05-03
Límite máximo de largo de un nombre de imagen al desplegarse: 0 significa desplegar siempre todo el nombre del archivo 1-500 significa desplegar el nombre de archivo con el tamaño máximo; ......en caso de no ser mas largo, se sustituirán los caracteres intermedios con asteriscos
~
Maximum length of image label (alt/title): 0 means always display full label 1-500 means display label with this maximal length; if it is longer, the middle is substituted by an asterisk
2006-05-03
Longitud máxima para etiqueta de imagen (alt/title): 0 siempre desplegar la etiqueta completa 1-500 desplegar la etiqueta con su longitud máxima; .......en caso de medir mas, los caracteres de enmedio se sustituirán por asteriscos
~
Priority of 'accesskey' HTML attribute: 0 is first try all normal bindings; if it fails, check accesskey 1 is first try only frame bindings; if it fails, check accesskey 2 is first check accesskey (this can be dangerous)
2006-05-03
Prioridad del atributo HTML 'accesskey' 0 es intentar primero todos los atajos normales, en caso de fallar, checa accesskey 1 es intentar primero todos los atajos de recuadro; en caso de fallar, checa accesskey 2 es checar primero accesskey (puede ser peligroso)
~
Options for handling of link access keys. An HTML document can use the ACCESSKEY attribute to assign an access key to an element. When an access key is pressed, the corresponding element will be given focus.
2006-05-03
Opciones para el manejo de teclas de acceso a vínculos. Un documento HTML puede utilizar el atributo ACCESSKEY para asignar una tecla de acceso a un elemento. Cuando una tecla de acceso es presionada, el elemento correspondiente obtendrá el foco.
~
Automatically follow a link or submit a form if appropriate accesskey is pressed - this is the standard behaviour, but it's considered dangerous.
2006-05-03
Seguir un vínculo automáticamente ó enviar un formulario si se presiona la tecla de acceso apropiada - Este es el comportamiento estándar, pero es considerado peligroso.
~
This is internal option used when displaying a warning about obsolete config.saving_style. You shouldn't touch it.
2006-05-03
Esta es la opción interta utilizadao cuando se advierte respecto a un estilo obsoleto de config.saving_style. No debes tocarlo.
~
Shift width of one indentation level in the configuration file. Zero means that no indentation is performed at all when saving the configuration.
2006-05-03
Desplazar la anchura de la indentación en el archivo de configuración. Zero significa que no se llevará a cabo la indentación cuando se guarde la configuración.
~
When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no effect if not used in conjunction with any of these options.
2006-05-03
Al habilitarse, los archivos de estado de ejecución (marcadores, historial, etc.) serán escritos al disco, incluso cuando se utilice -no-connect ó -session-ring. La opción no tiene efecto si no se utiliza junto con alguna otra de esas opciones.
2006-05-03
Al habilitarse, los archivos de estado de ejecución (marcadores, historial, etc.) serán escritos al disco, incluso cuando se utilice -no-connect ó -session-ring. La opción no tiene efecto si no se utiliza junto con alguna otra de esas opciones.
2006-05-03
Al habilitarse, los archivos de estado de ejecución (marcadores, historial, etc.) serán escritos al disco, incluso cuando se utilice -no-connect ó -session-ring. La opción no tiene efecto si no se utiliza junto con alguna otra de esas opciones.
~
The verbose level controls what messages are shown at start up and while running: 0 means only show serious errors 1 means show serious errors and warnings 2 means show all messages
2006-05-03
Los controles de nivel de detalle de los mensajes que se muestran al iniciar y durante la ejecución: 0 significa solalemte errores graves 1 significa mostrar errores graves y advertencias 2 significa mostrar todos los mensajes
~
When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no effect if not used in conjunction with any of these options.
2006-05-03
Al habilitarse, los archivos de estado de ejecución (marcadores, historial, etc.) serán escritos al disco, incluso cuando se utilice -no-connect ó -session-ring. La opción no tiene efecto si no se utiliza junto con alguna otra de esas opciones.
~
Size of the virtual margin - when you click inside of that margin, document scrolls in that direction.
2006-05-03
Tamaño del márgen virtual - cuando haga click dentro de ese márgen el documento se desplazará en esa dirección.
~
Number of lines to scroll when a key bound to scroll-up or scroll- down is pressed and no prefix was given.
2006-05-03
Número de líneas a desplazar cuando se presionen las teclas scroll-up ó scroll-down y no se dé un prefijo.
~
Enable use of the active link background and text color settings instead of the link colors from the document.
2006-05-03
Habilitar el uso del vínculo activo en segundo plano y las preferencias de color de texto en vez de los colores de vínculos del documento.
2006-05-03
Habilitar el uso del vínculo activo en segundo plano y las preferencias de color de texto en vez de los colores de vínculos del documento.
~
Display links to images without an alt attribute. If this option is off, these images are completely invisible.
2006-05-03
Desplegar enlaces a imágenes si el atributo alt. En caso de tener esta opción desactivada, las imagenes estarán completamente invisibles.
~
Enable use of the active link background and text color settings instead of the link colors from the document.
2006-05-03
Habilitar el uso del vínculo activo en segundo plano y las preferencias de color de texto en vez de los colores de vínculos del documento.
~
Display links to any images in the document, regardless of them having an alt attribute or not. If this option is off, the alt attribute contents is shown, but as normal text, not selectable as a link.
2006-05-03
Desplegar enlaces a cualquier imagen en el documento, sin importar si tienen ó no el atributo alt. En caso de tener esta opción desactivada, el contenido del atributo alt será mostrado, pero como texto normal, no como un vínculo seleccionable.
~
Enable use of the active link background and text color settings instead of the link colors from the document.
2006-05-03
Habilitar el uso del vínculo activo en segundo plano y las preferencias de color de texto en vez de los colores de vínculos del documento.
~
Display style for image tags when displayed: 0 means always display IMG 1 means always display filename 2 means display alt/title attribute if possible, IMG if not 3 means display alt/title attribute if possible, filename if not
2006-05-03
Desplegar etiquetas del estilo de la imagen cuando se despliegue: 0 significa desplegar siempre IMG 1 significa desplegar el nombre de archivo 2 significa desplegar el artibuto alt/title cuando sea posible, IMG cuando no 3 significa desplegar el artibuto alt/title cuando sea posible, nombre de archivo cuando no
~
Show template options in autocreated trees in the options manager and save them to the configuration file.
2006-05-03
Mostrar opciones de la plantilla en los árboles creados automáticamente en el manejador de opciones y guardarlos en el archivo de configuración.
~
Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' it is assumed to be relative to your HOME directory.
2006-05-03
Ruta del directorio en el que Elinks leerá y escribirá sus archivos "config" y estado de ejecución en lugar de ~/.elinks. Si la ruta no comienza con una '/' se se da por entendido que es relativa a tu directorio personal.