|
114.
|
|
|
Objdump couldn't parse %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Objdump no pudo analizar «%s»
|
|
Translated by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
|
|
115.
|
|
|
new libraries appeared in the symbols file: %s
|
|
|
|
se han detectado nuevas bibliotecas en el archivo «symbols»: «%s»
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
se han detectado nuevas bibliotecas en el fichero «symbols»: «%s»
|
|
|
Suggested by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/dpkg-gensymbols.pl
|
|
116.
|
|
|
some libraries disappeared in the symbols file: %s
|
|
|
|
han desaparecido algunas bibliotecas en el archivo «symbols»: «%s»
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
han desaparecido algunas bibliotecas en el fichero «symbols»: «%s»
|
|
|
Suggested by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/dpkg-gensymbols.pl
|
|
117.
|
|
|
some new symbols appeared in the symbols file: %s
|
|
|
|
han aparecido algunos símbolos nuevos en el archivo «symbols»: «%s»
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
han aparecido algunos símbolos nuevos en el fichero «symbols»: «%s»
|
|
|
Suggested by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/dpkg-gensymbols.pl
|
|
118.
|
|
|
see diff output below
|
|
|
|
vea la salida del «diff» a continuación
|
|
Translated by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/dpkg-gensymbols.pl
|
|
119.
|
|
|
some symbols disappeared in the symbols file: %s
|
|
|
|
desaparecieron algunos símbolos en el archivo de símbolos: %s
|
|
Translated by
Santi Alonso
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
scripts/dpkg-gensymbols.pl:270
|
|
120.
|
|
|
%s doesn't match completely %s
|
|
|
|
«%s» no encaja totalmente con «%s»
|
|
Translated by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/dpkg-gensymbols.pl
|
|
121.
|
|
|
no debian/symbols file used as basis for generating %s
|
|
|
|
no se ha usado ningún archivo «debian/symbols» como base para generar «%s»
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
no se ha usado ningún fichero «debian/symbols» como base para generar «%s»
|
|
|
Suggested by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/dpkg-gensymbols.pl
|
|
122.
|
|
|
Usage: %s [<option>...] <file>...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [<opción>...] <archivo>...
|
|
Translated by
Marcos Sánchez
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Uso: %s [<opción>...] <fichero>...
|
|
|
Suggested by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/dpkg-name.pl
|
|
123.
|
|
|
Options:
-a, --no-architecture no architecture part in filename.
-o, --overwrite overwrite if file exists.
-k, --symlink don't create a new file, but a symlink.
-s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).
-c, --create-dir create target dir if not there (use with care).
-h, --help show this help message.
-v, --version show the version.
file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>
according to the 'underscores convention'.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Opciones:
-a, --no-architecture Sin información de arquitectura en el nombre
del fichero.
-o, --overwrite Sobreescribe el fichero, de existir.
-k, --symlink Crea un enlace simbólico en lugar de un fichero.
-s, --subdir [dir] Mueve el fichero al subdirectorio (usar con
precaución).
-c, --create-dir Crea el directorio destino si no existe
(usar con precaución).
-h, --help Muestra este mensaje de ayuda.
-v, --version Muestra la versión.
El fichero «file.deb» pasa a ser
<paquete>_<versión>_<arquitectura>.<tipo-paquete>
de acuerdo a la convención para el uso de guiones bajos.
|
|
Translated by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
scripts/dpkg-name.pl:53
|