|
11.
|
|
|
<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy image compression format.</i></font>
|
|
|
|
<font size='-1' color='red'><i>Wohrschoen: <a href='http://de.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> bruukt en Bildkomprimeermetood mit Verlusten.</i></font>
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:90
|
|
12.
|
|
|
Chroma subsampling:
|
|
|
|
Klören sieter aftasten:
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:100
|
|
13.
|
|
|
None
|
|
|
|
Keen
|
|
Translated and reviewed by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:217
libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
|
|
14.
|
|
|
Medium
|
|
|
|
Middel
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:104
|
|
15.
|
|
|
High
|
|
|
|
Hooch
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:105
|
|
16.
|
|
|
<p>JPEG Chroma subsampling level
(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional compression</p><p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color resolution by one-third with little to no visual difference</p><p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges but tends to alter colors</p><p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>JPEG-Klööraftaststoop
(De Klöör warrt mit en sieter Oplösen as de Helligkeit aftast):</p> <p><b>Keen</b>: Bruukt en Proportschoon vun 4:4:4. De Klören warrt liek so aftast as de Helligkeit. Wohrt Kanten un Klöörkontrasten, man deit nich so goot komprimeren.</p><p><b>Middel</b>: Bruukt en Proportschoon vun 4:2:2. Middelhoge Komprimeren, Biller bruukt een Drüddel weniger Bandbreed, bloots lütt oder keen sichtbor Verscheel.</p><p><b>Hooch</b>: Bruukt en Proportschoon vun 4:1:1. Höger Komprimeren, passt för Biller mit weke Ränners, man maakt de Klören mennigmaal en beten kunstig.</p><p><b>Beacht bitte: JPEG bruukt en BildkomprimeerMetood mit Verlusten.</b></p>
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
|
|
17.
|
|
|
Lossless PGF files
|
|
|
|
PGF-Dateien ahn Verlust
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:71
|
|
18.
|
|
|
<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p><p>If this option is enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>
|
|
|
|
<p>Verlustfree Komprimeren för PGF-Biller an- oder utmaken</p><p>Is dit anmaakt, warrt en verlustfree Metood för't Komprimeren vun PGF-Biller bruukt.</p>
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:73
|
|
19.
|
|
|
PGF quality:
|
|
|
|
PGF-Gööd:
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:80
|
|
20.
|
|
|
<p>The quality value for PGF images:</p><b>1</b>: high quality (no compression and large file size)</p><b>3</b>: good quality (default)<br/><b>6</b>: medium quality<br/><p><b>9</b>: low quality (high compression and small file size)<br/><p><b>Note: PGF is not a lossless image compression format when you use this setting.</b></p>
|
|
|
|
<p>De Gööd-Weert för PGF-Biller:</p><b>1</b>: Hoge Gööd (keen Komprimeren un grote Datei)</p><b>3</b>: Gode Gööd (Vörinstellen)<br/><b>6</b>: Middelgööd<br/><p><b>9</b>: Siete Gööd (hoge Komprimeren un lütte Datei)<br/><p><b>Beacht: PGF is keen verlustfree Bildkomprimeerformaat, wenn Du disse Optschoon bruukst.</b></p>
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:83
|