Translations by Karolina Kalic

Karolina Kalic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 786 results
~
LVM allows combining disk or partition devices ("physical volumes") to form a virtual disk ("volume group"), which can then be divided into virtual partitions ("logical volumes"). Volume groups and logical volumes may span several physical disks. New physical volumes may be added to a volume group at any time, and logical volumes can be resized up to the amount of unallocated space in the volume group.
2012-03-09
LVM омогућава комбиновање диск или партиционих уређаја („физички волумени“) за формирање виртуалног диска („група волумена“), који онда може бити подељен на виртуалне партиције („логички волумени“). Групе волумена и логички волумени могу да се простиру на више физичких дискова. Нови физички волумени могу бити додати групи волумена било кад и логички волумени могу бити проширени за величину неалоцираног простора у групи волумена.
~
Logical Volume Management
2012-03-09
LVM
~
A common situation for system administrators is to find that some disk partition (usually the most important one) is short on space, while some other partition is underused. The Logical Volume Manager (LVM) can help with this.
2012-03-09
Честа ситуација за систем администраторе је да нађу неке партиције које имају мањак простора (обично најважније), док су неке друге партиције слабо у употреби. LVM може ту да помогне.
~
The items on the LVM configuration menu can be used to edit volume groups and logical volumes. After you return to the main partition manager screen, logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions, and should be treated as such.
2012-03-09
Ставке у LVM конфигурационом менију могу бити употребљене за уређивање група волумена и логичких волумена. Након што се вратите на уређивање партиција, логички волумени ће бити приказани као обичне партиције и као такве их треба третирати.
~
If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the partition will be used as is. This means that you may not be able to boot from your hard disk.
2012-03-09
Ако се не вратите назад на мени за партиционисање и исправите ове грешке партиција ће бити употребљена таква каква је. То значи да можда нећете моћи да покренете систем са вашег диска.
1.
Ubuntu installer main menu
2012-03-09
Главни мени Ubuntu инсталера
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2012-03-09
Корак инсталације није успео. Можете покушати поново га покренути или можете прескочити га и изабрати нешто друго. Неуспео корак је: ${ITEM}
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2012-03-09
Изаберите најнижи ниво важности питања који желите видети: - „критични“ је за проблеме који ће вероватно срушити систем без интервенције корисника. - „високи“ је за проблеме који немају задате вредности. - „средњи“ је за ствари које имају задате вредности. - „ниски“ је за неважне ствари које ће подразумевано у највећем броју случајева добро радити са подразумеваним вредностима.
14.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
2012-03-09
На пример, ово питање је средње важности и да сте већ одредили жељени ниво као „високи“ или „критични“, не бисте га видели.
21.
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2012-03-09
<Tab> кретање између опција; <Space> одабира; <Enter> активира одабрано
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2012-03-09
<F1> помоћ; <Tab> кретање између опција; <Space> одабира; <Enter> активира одабрано
25.
Screenshot
2012-03-09
Слика екрана
26.
Screenshot saved as %s
2012-03-09
Слика екрана је сачуван као %s
30.
Go back to previous question
2012-03-09
Назад на претходно питање
35.
[Press enter to continue]
2012-03-09
[Притисни „Enter“ за наставак]
37.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2012-03-09
После ове поруке извршаваће се „ash“, клон „bash“ командног интерфејса.
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2012-03-09
Root фајл систем је на RAM диску. Фајл системи са хард диска су монтирани у /target. Доступан вам је „nano“ едитор. Он је врло мали и једноставан заупотребу. Списак доступних Unix команди се може добити командом „help“.
41.
Exit installer
2012-03-09
Изађи из програма за инсталацију
45.
Registering modules...
2012-03-09
Регистрованје модула...
46.
Terminal plugin not available
2012-03-09
Дотатак за терминал није доступан
47.
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
2012-03-09
Ова верзија „debian-installer“ програма захтева додатак за терминал да би приказала командни интерфејс. На жалост, овај додатак тренутно није доступан.
48.
It should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.
2012-03-09
Требао би бити доступан након корака инсталације „Учитавање додатних компоненти„.
50.
Installer components to load:
2012-03-09
Компоненте инсталационог програма за учитавање:
51.
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
2012-03-09
Све компоненте инсталера неопходни за завршетак инсталације буће учитани аутоматски и нису овде исписани. Неке друге (необавезне) компоненте инсталера су приказани испод. Оне вероватно нису неопходне, али могу бити занимљиве неким корисницима.
52.
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
2012-03-09
Обратите пажњу: ако изаберете компоненту који захтева друге, и те ће бити учитане.
53.
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
2012-03-09
Због уштеде меморије неће бити учитане све компоненте инсталације. Пописане компоненте нису неопходне за основну инсталацију, али ћете можда ипак требати неке од њих, посебно модули за кернел. Зато пажљиво прегледајте листу и изаберите делове који су вам потребни.
54.
Loading additional components
2012-03-09
Учитавање додатних компонената
55.
Retrieving ${PACKAGE}
2012-03-09
Преузимање пакета ${PACKAGE}
56.
Configuring ${PACKAGE}
2012-03-09
Конфигурисање пакета ${PACKAGE}...
57.
Failed to load installer component
2012-03-09
Учитавање компоненте инсталера неуспело
58.
Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting.
2012-03-09
Учитавање ${PACKAGE} неуспешно из непознатих разлога. Прекидање.
60.
No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.
2012-03-09
Нема модула за кернел. Разлог томе је вероватно неподударност верзија кернела који користи инсталација и кернела доступног у архиви.
65.
Storing language...
2012-03-09
Снимање језика...
66.
Language selection no longer possible
2012-03-09
Избор језика више није могућ
67.
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
2012-03-09
На овом месту више није могуће променити језик инсталације, али још увек можете променити државу или подешавања локализације.
69.
Continue the installation in the selected language?
2012-03-09
Наставити инсталацију са одабраним језиком?
74.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2012-03-09
Ако наставите инсталацију са одабраним језиком, већина дијалога ће бити приказана исправно, али посебно ако користите напредније опиције инсталера, неки дијалози ће бити приказани на енглеском.
77.
Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation.
2012-03-09
Уколико добро не разумете алтернативни језик, одаберете други језик или прекинете инсталацију.
96.
Configure the keyboard
2012-03-09
Конфигуриши тастатуру
99.
# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U
2012-03-09
# ћирилица - KOI8-R и KOI8-U
100.
# Cyrillic - non-Slavic languages
2012-03-09
# ћирилица - несловенски језици
101.
# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)
2012-03-09
# ћирилица - словенски језици (такође српска латиница и босански)
106.
# Lao
2012-03-09
# лао
107.
# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages
2012-03-09
# Latin1 and Latin5 - западноевропски и турски језици
108.
# Latin2 - central Europe and Romanian
2012-03-09
# Latin2 - централноевропски и румунски
109.
# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh
2012-03-09
# Latin3 and Latin8 - чева, есперанто, ирски, малтешки и велшки
110.
# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese
2012-03-09
# Latin7 - литвански, летонски, маорски, мaršalski
111.
. Latin - Vietnamese
2012-03-09
. Latin - вијетнамски
112.
# Thai
2012-03-09
# таи
113.
. Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic
2012-03-09
. комбинован - латиница, словенска ћирилица, хебрејски, основни арапски