Translations by xx
xx has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
If you don't like this feature, choose the option "No temporary switch".
|
|
2009-07-12 |
Se não gosta desta funcionalidade, escolha a opção "Sem alternação temporária"
|
|
~ |
If you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6] which stands for six virtual consoles. If you use devfs, then enter /dev/vc/[1-6] instead.
|
|
2009-07-12 |
Se não tem a certeza, use o valor padrão /dev/tty[1-6] que significa seis consolas virtuais. Se usar devfs, então indique /dev/vc/[1-6].
|
|
12. |
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
|
|
2009-07-12 |
Os pacotes que usam o debconf para configuração atribuem prioridades às perguntas que são feitas. Apenas perguntas com uma certa prioridade ou acima lhe são mostradas; todas as perguntas menos importantes são omitidas.
|
|
41. |
Exit installer
|
|
2009-09-15 |
Sair do instalador
|
|
101. |
# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)
|
|
2009-07-12 |
# Cirílico - Línguas Eslavas (também Bósnio e Latim Sérvio)
|
|
113. |
. Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic
|
|
2009-07-12 |
. Combinado - Latino; Cirílico Eslavo; Hebreu; Arábe simples
|
|
135. |
Font size:
|
|
2009-07-12 |
Tamanho da do tipo de letra:
|
|
142. |
If you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6] which stands for six virtual consoles.
|
|
2009-09-15 |
Se não tem a certeza, use o /dev/tty[1-6] por defeito, que se refere a seis consolas virtuais.
|
|
160. |
Method for toggling between national and Latin mode:
|
|
2009-08-20 |
Método para alternar entre o modo nacional e o Latino:
|
|
228. |
Activate Serial ATA RAID devices?
|
|
2009-09-15 |
Activar dispositivos ATA RAID de série?
|
|
229. |
One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been found. Do you wish to activate these RAID devices?
|
|
2009-09-15 |
Encontraram-se um ou mais discos contendo configurações ATA RAID de série. Deseja activar estes dispositivos RAID?
|
|
230. |
login to iSCSI targets
|
|
2009-09-15 |
entrar nos alvos iSCSI
|
|
254. |
Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a working configuration from a DHCP server on your network, you will be given the opportunity to configure your network manually after the attempt to configure it by DHCP.
|
|
2009-08-26 |
A rede pode ser configurada via DHCP ou introduzindo manualmente todas as informações necessárias. Caso você opte por utilizar DHCP e o instalador não for capaz de obter uma configuração de um servidor DHCP na sua rede, ser-lhe-á dada a oportunidade de configurar a sua rede manualmente após a tentativa de configurá-la por DHCP.
|
|
510. |
The size entered is invalid
|
|
2009-09-15 |
O tamanho introduzido é inválido
|
|
511. |
The size you entered was not understood. Please enter a positive integer size followed by an optional unit of measure (e.g. "200 GB"). The default unit of measure is the megabyte.
|
|
2009-09-15 |
O tamanho que introduziu não foi compreendido. Por favor use um tamanho positivo inteiro seguido de uma unidade de medida opcional (ex. "200 GB"). A unidade padrão de medida é o megabyte.
|
|
512. |
The size entered is too large
|
|
2009-09-15 |
O tamanho introduzido é demasiado grande
|
|
513. |
The size you entered is larger than the maximum size of the partition. Please enter a smaller size to continue.
|
|
2009-09-15 |
O tamanho que introduziu é maior que o tamanho máximo da partição. Por favor escolha um tamanho menor para continuar.
|
|
514. |
The size entered is too small
|
|
2009-09-15 |
O tamanho introduzido é demasiado pequeno
|
|
556. |
Reserved BIOS boot area
|
|
2009-09-15 |
Área reservada ao arranque BIOS
|
|
557. |
biosgrub
|
|
2009-09-15 |
biosgrub
|
|
1015. |
Home directory encryption failed
|
|
2009-09-15 |
Falhou a encriptação do directório Home
|
|
1271. |
In use by software RAID device ${DEVICE}
|
|
2009-09-15 |
Em uso pelo dispositivo de sofware RAID ${DEVICE}
|
|
1272. |
Software RAID not available
|
|
2009-09-15 |
Software RAID não disponível
|
|
1277. |
Software RAID configuration actions
|
|
2009-09-15 |
Acções de configuração do software RAID
|
|
1343. |
Before the Logical Volume Manager can be configured, the current partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be undone.
|
|
2009-08-26 |
Antes que o Gestor de Volumes Lógicos possa ser configurado, o esquema actual de partições tem de ser escrito para o disco. Estas alterações não podem ser desfeitas.
|