Translations by mvillarino

mvillarino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 690 results
~
ATA%s, partition #%s (%s)
2010-04-26
ATA%s, partición núm. %s (%s)
~
ATA%s (%s)
2010-04-26
ATA%s (%s)
~
The items on the LVM configuration menu can be used to edit volume groups and logical volumes. After you return to the main partition manager screen, logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions, and should be treated as such.
2010-04-26
Os elementos do menú de configuración do LVM poden empregarse para editar grupos de volumes e volumes lóxicos. Tras volver á pantalla principal do xestor de particións mostraranse os volumes lóxicos do mesmo xeito que as particións ordinarias, e deberán tratarse como tales.
~
Logical Volume Management
2010-04-26
Xestión de volumes lóxicos
~
A common situation for system administrators is to find that some disk partition (usually the most important one) is short on space, while some other partition is underused. The Logical Volume Manager (LVM) can help with this.
2010-04-26
Unha situación común dos administradores de sistema é ter algunha partición do disco (xeralmente a menos importante) con pouco espazo libre mentres outras particións están infrautilizados. O xestor de volumes lóxicos (LVM) pode axudalo nestes casos.
~
SCSI%s, partition #%s (%s)
2010-04-26
SCSI%s, partición núm. %s (%s)
~
LVM allows combining disk or partition devices ("physical volumes") to form a virtual disk ("volume group"), which can then be divided into virtual partitions ("logical volumes"). Volume groups and logical volumes may span several physical disks. New physical volumes may be added to a volume group at any time, and logical volumes can be resized up to the amount of unallocated space in the volume group.
2010-04-26
LVM permite combinar discos ou particións («volumes físicos») e formar un disco virtual («grupo de volumes») que se pode dividir en particións virtuais («volumes lóxicos»). Os grupos de volumes e os volumes lóxicos poden abarcar varios discos físicos. Poden engadirse novos volumes físicos a un grupo de volumes en calquera momento, e pode aumentar o tamaño dos volumes lóxicos até o espazo non reservado do grupo de volumes.
~
SCSI%s (%s)
2010-04-26
SCSI%s (%s)
2.
Choose the next step in the install process:
2009-09-15
Escolla o seguinte paso no proceso de instalación:
21.
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2010-04-26
<Tab> move; <Espazo> escolle; <Intro> activa os botóns
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2010-04-26
<F1> axuda; <Tab> move; <Space> escolle; <Enter> activa botóns
29.
Display this help message
2009-09-15
Mostrar esta mensaxe de axuda
31.
Select an empty entry
2009-09-15
Escoller unha entrada baleira
32.
Prompt: '%c' for help, default=%d>
2009-09-15
Indicador: «%c» para axuda, por omisión=%d>
33.
Prompt: '%c' for help>
2009-09-15
Indicador: «%c» para axuda>
34.
Prompt: '%c' for help, default=%s>
2009-09-15
Indicador: «%c» para axuda, por omisión=%s>
51.
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
2009-09-15
Todas as compoñentes do instalador que sexan necesarias para completar a instalación hanse cargar automaticamente e non aparecen nesta lista. En baixo móstranse outras compoñentes (opcionais) do instalador. Seguramente non sexan necesarias, pero poden ser interesantes para algúns usuarios.
52.
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
2009-09-15
Lembre que se escolle unha compoñente que precisa de outras, esas compoñentes tamén se han cargar.
53.
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
2009-09-15
Para aforrar memoria, por omisión só están escollidas as compoñentes absolutamente precisas para unha instalación. As outras compoñentes do instalador non son necesarias para unha instalación básica, pero pode precisar dalgunhas delas, especialmente algúns módulos do núcleo, así que procure na lista e marque as compoñentes que precise.
57.
Failed to load installer component
2009-09-15
Non foi posíbel cargar unha compoñente do instalador
58.
Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting.
2009-09-15
A carga de ${PACKAGE} fallou por motivos descoñecidos. A abortar.
59.
Continue the install without loading kernel modules?
2009-09-15
Desexa continuar a instalación sen cargar os módulos do núcleo?
60.
No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.
2009-09-15
Non se atoparon os módulos do núcleo. Seguramente se deba a que o núcleo empregado nesta versión do instalador e o núcleo dispoñíbel no arquivo non teñen a mesma versión.
61.
If you're installing from a mirror, you can work around this problem by choosing to install a different version of Ubuntu. The install will probably fail to work if you continue without kernel modules.
2009-09-15
Se está a instalar desde unha réplica, pode evitar este problema instalando unha versión diferente de Ubuntu. A instalación ha fallar con bastante probabilidade se segue sen módulos no núcleo.
62.
Choose language
2009-09-15
Escolla o idioma/Choose language
66.
Language selection no longer possible
2009-09-15
Xa non é posíbel escoller o idioma
67.
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
2009-09-15
Neste momento xa non é posíbel trocar o idioma da instalación, pero aínda pode trocar o país ou a configuración local.
69.
Continue the installation in the selected language?
2009-09-15
Desexa continuar a instalación no idioma escollido?
70.
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
2009-09-15
A tradución do instalador ao idioma escollido está incompleta.
71.
The translation of the installer is not fully complete for the selected language.
2009-09-15
A tradución do instalador ao idioma escollido non está completa.
73.
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2009-09-15
Se realiza unha instalación algo máis complicada que unha instalación por omisión, hai unha posibilidade grande de que algunhas mensaxes aparezan en inglés.
74.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2009-09-15
Se continúa a instalación no idioma escollido, a maioría das mensaxes han aparecer correctamente, pero -- en especial, se emprega as opcións máis avanzadas do instalador --, algunhas poden aparecer en inglés.
75.
If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
2009-09-15
Se continúa a instalación no idioma escollido, as mensaxes deberían aparecer correctamente, pero -- en especial, se emprega as opcións máis avanzadas do instalador --, hai algunha posibilidade de que algunhas mensaxes aparezan en inglés.
76.
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
2009-09-15
A posibilidade de atopar unha mensaxe que non estea traducida ao idioma escollido é moi pequena, pero non se pode descartar por completo.
77.
Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation.
2009-09-15
A non ser que entenda ben o idioma alternativo, recoméndase que escolla un idioma diferente ou cancele a instalación.
83.
You may choose additional locales to be installed from this list.
2009-09-15
Nesta lista pode escoller configuracións locais adicionais para instalalas.
88.
Central America
2009-09-15
América central
91.
North America
2009-09-15
América do norte
93.
South America
2009-09-15
América do sul
101.
# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)
2009-09-15
# Cirílico - idiomas eslavos (tamén bosníaco e serbio)
112.
# Thai
2009-09-15
# Tai
116.
Character set to support:
2009-09-15
Conxunto de caracteres a soportar:
117.
Please choose the character set that should be supported by the console font.
2009-09-15
Escolla o conxunto de caracteres que debería estar soportado polo tipo de letra da consola.
118.
If you don't use a framebuffer, the choices that start with "." will reduce the number of available colors on the console.
2009-09-15
Se non usa o framebuffer, as opcións que comezan con «.» han reducir o número de cores dispoñíbeis na consola.
122.
There is more than one possible keyboard layout with the origin you selected. Please select the layout matching the keyboard for this machine.
2009-09-15
Hai máis dunha disposición de teclado posíbel coa orixe que escolleu. Escolla a disposición que encaixe co teclado desta máquina.
123.
Keep unsupported settings in configuration file?
2009-09-15
Desexa manter os parámetros sen soporte no ficheiro de configuración?
124.
The configuration file /etc/default/console-setup specifies a keyboard layout (${XKBLAYOUT}), which is not supported by the configuration program.
2009-09-15
O ficheiro de configuración /etc/default/console-setup especifica unha disposición de teclado (${XKBLAYOUT}) que non está soportada polo programa de configuración.
125.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved.
2009-09-15
Indique se desexa mantelos. Se escolle esta opción non se han facer preguntas acerca da disposición de teclado e hase conservar a configuración actual.
126.
Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUT})?
2009-09-15
Desexa manter a disposición do teclado predeterminada (${XKBLAYOUT})?
127.
The default value for the keyboard layout is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf. This default value is ${XKBLAYOUT}, which is not supported by the configuration program.
2009-09-15
O valor predeterminado da disposición do teclado está baseada na lingua/rexión definidas neste momento e na configuración en /etc/X11/xorg.conf. Este valor predeterminado é ${XKBLAYOUT}, que non está soportado polo programa de configuración.