Translations by Marcos Lans

Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

130 of 30 results
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2014-02-15
Fallou un paso da instalación. Pode executar outra vez o elemento que fallou no menú ou omitilo e seleccionar outra cousa. O paso que fallou é: ${ITEM}
14.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
2014-02-15
Por exemplo, esta pregunta é de prioridade media, e se a súa prioridade xa fose «alta» ou «crítica», non a vería.
21.
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2014-02-15
<Tab> move; <Espazo> selecciona; <Intro> activa os botóns
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2014-02-15
<F1> axuda; <Tab> move; <Space> selecciona; <Enter> activa botóns
28.
KEYSTROKES:
2014-02-15
PULSACIÓNS:
51.
All components of the installer needed to complete the install will be loaded automatically and are not listed here. Some other (optional) installer components are shown below. They are probably not necessary, but may be interesting to some users.
2015-11-08
Todas os compoñentes do instalador que sexan necesarias para completar a instalación hanse cargar automaticamente e non aparecen nesta lista. En baixo móstranse outras compoñentes (opcionais) do instalador. Seguramente non sexan necesarias, pero poden ser interesantes para algúns usuarios.
2015-11-08
53.
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
2014-02-15
Para aforrar memoria, predeterminadamente só se seleccionan os compoñentes absolutamente precisos para unha instalación. Os outros compoñentes do instalador non son necesarios para unha instalación básica pero pode precisar dalgúns deles, especialmente algúns módulos do núcleo, así que busque na lista e marque os compoñentes que precise.
62.
Choose language
2014-02-15
Escolla un idioma
74.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2014-02-15
Se continúa a instalación no idioma escollido, a maioría das mensaxes apareceran correctamente, pero se emprega as opcións máis avanzadas do instalador, algunhas poden aparecer en inglés.
78.
If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation.
2014-02-15
Se decide non continuar, háselle dar a oportunidade de escoller un idioma diferente ou pode cancelar a instalación.
2014-01-31
Se decide non continuar, daráselle a oportunidade de escoller un idioma diferente ou pode cancelar a instalación.
125.
Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved.
2014-02-15
Indique se desexa mantelo. Se escolle esta opción non se farán preguntas acerca da disposición de teclado e conservarase a configuración actual.
137.
Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either).
2014-02-15
Seleccione o tamaño do tipo de letra para a consola de Linux. Pode empregar con todos os controladores de consola números enteiros simples que correspondan con tipos de letra. O número representará a altura das letras (número de liña). Alternativamente, pode representar o tipo de letra con ALTURAxLARGURA, porén, esta especificación das letras require do paquete de kbd console (non console-tools) e do framebuffer (e o controlador do núcleo de RadeonFB para framebuffer tampouco os acepta).
240.
Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some Dell laptops need "exclude port 0x800-0x8ff" to be specified here. These options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation manual or the PCMCIA HOWTO for more information.
2015-11-08
Algúns dispositivos PCMCIA precisan de algunhas opcións especiais de configuración de recursos para funcionar, sen as que poden facer que o ordenador se colgue. Por exemplo, algúns portátiles de Dell precisan que se especifique aquí «exclude port 0x800-0x8ff». Estas opcións engadiranse a /etc/pcmcia/config.opts. Consulte o manual de instalación ou o PCMCIA HOWTO para obter máis información.
396.
If you continue, the changes listed below will be written to the disks. Otherwise, you will be able to make further changes manually.
2015-11-08
Se continúa, as modificacións da lista de abaixo gravaranse nos discos. Senón, poderá facer máis modificacións de xeito manual.
480.
do not use the partition
2014-11-06
Non empregar a partición
537.
You have selected an entire device to partition. If you proceed with creating a new partition table on the device, then all current partitions will be removed.
2015-11-08
Escolleu particionar un dispositivo completo. Se continúa e crea unha nova táboa de particións no dispositivo, retiraranse todas as particións existentes.
568.
You have not selected any partitions for use as swap space. Enabling swap space is recommended so that the system can make better use of the available physical memory, and so that it behaves better when physical memory is scarce. You may experience installation problems if you do not have enough physical memory.
2016-07-04
Non escolleu ningunha partición para empregar como espazo de intercambio. Recoméndase activar o espazo de intercambio para que o sistema poida facer un mellor uso da memoria física dispoñíbel e para que se comporte mellor cando a memoria física sexa escasa. Pode ter problemas de instalación se non ten memoria física dabondo.
2016-07-04
Non escolleu ningunha partición para empregar como espazo de intercambio. Recoméndase activar o espazo de intercambio para que o sistema poida facer un mellor uso da memoria física dispoñíbel e para que se comporte mellor cando a memoria física sexa escasa. Pode ter problemas de instalación se non tiver memoria física abondo.
943.
Please check that the CD/DVD has been inserted correctly.
2014-02-11
Comprobe que o CD/DVD estea conectado correctamente.
954.
Unless you don't have a good Internet connection, use of a mirror is recommended, especially if you plan to install a graphical desktop environment.
2014-02-11
A non ser que teña unha conexión lenta a Internet, recoméndase empregar unha réplica na rede, especialmente se pretende instalar un contorno gráfico de escritorio.
955.
If you have a reasonably good Internet connection, use of a mirror is suggested if you plan to install a graphical desktop environment.
2014-02-11
Se ten unha conexión a Internet aceptábel, suxírese empregar unha réplica se pretende instalar un contorno gráfico de escritorio.
1014.
The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you login and automatically unmount when you log out of all active sessions.
2017-01-06
O sistema monta o directorio persoal cifrado cada vez que entra no sistema e desmóntao automaticamente cando sae das sesións activas.
1023.
The installation CD does not contain full support for your language. Do you want to download the required packages from the Internet now? This includes spell-checking, dictionaries, and translations for various applications.
2016-07-04
O CD de instalación non contén toda a compatibilidade co seu idioma. Quere descargar de Internet os paquetes requiridos agora? Isto inclúe o corrector ortográfico, dicionarios e traducións para varios aplicativos.
1213.
Log files and debug info will be copied into this floppy.
2015-11-08
Copiaranse neste disquete os ficheiros de rexistro e a información de depuración.
1322.
The selected device contains partitions used for software RAID devices. The following devices and partitions are about to be removed:
2015-11-08
O dispositivo que seleccionou contén particións para dispositivos RAID por software. Eliminaranse os dispositivos e particións seguintes:
1442.
Non-existing physical volume
2014-11-06
O volume físico non existe
1457.
physical volume for encryption
2014-11-06
Volume físico para o cifrado
1464.
Changing the encryption method will set other encryption-related fields to their default values for the new encryption method.
2015-11-08
Se cambia o método de cifrado restabelecerá outros campos relacionados co cifrado aos valores predeterminados para o novo método de cifrado.