Translations by Epirotes

Epirotes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

19 of 9 results
~
If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the partition will be used as is. This means that you may not be able to boot from your hard disk.
2010-05-28
Αν δεν επιστρέψετε στο μενού διαμέρισης για να διορθώσετε αυτό το σφάλμα, το διαμέρισμα θα χρησιμοποιηθεί όπως είναι. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να μην είναι σε θέση να εκκινήσετε από τον σκληρό σας δίσκο.
127.
The default value for the keyboard layout is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf. This default value is ${XKBLAYOUT}, which is not supported by the configuration program.
2010-05-28
Η προεπιλεγμένη διάταξη του πληκτρολογίου βασίζεται στην τρέχουσα καθορισμένη γλώσσα/περιοχή και τις ρυθμίσεις στο /etc/X11/xorg.conf. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι ${XKBLAYOUT}, η οποία δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα ρύθμισης.
131.
The default value for the options of the keyboard layout is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf. This default value is ${XKBOPTIONS}, which is not supported by the configuration program.
2010-05-28
Η προεπιλεγμένη τιμή για τις επιλογές της διάταξης του πληκτρολογίου βασίζεται στην τρέχουσα καθορισμένη γλώσσα/περιοχή και τις ρυθμίσεις στο /etc/X11/xorg.conf. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι ${XKBOPTIONS}, η οποία δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα ρύθμισης.
134.
If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise).
2010-05-28
Αν προτιμάτε μία έντονη έκδοση της γραμματοσειράς Terminus, επιλέξτε είτε TerminusBold (αν χρησιμοποιείτε framebuffer) είτε TerminusBoldVGA (διαφορετικά).
177.
On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key.
2010-05-28
Στην κονσόλα κειμένου το πλήκτρο Compose δεν λειτουργεί σε κατάσταση Unicode. Αν δεν είστε σε κατάσταση Unicode, ανεξάρτητα με ό,τι επιλέξετε εδώ μπορείτε πάντα να χρησιμοποιείτε τον συνδυασμό Control+period ως το πλήκτρο Compose.
1014.
The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you login and automatically unmount when you log out of all active sessions.
2009-04-05
Το σύστημα θα προσαρτά αδιάλειπτα τον κρυπτογραφημένο αρχικό σας φάκελό κάθε φορά που θα συνδέεστε και αυτομάτως θα τον αποπροσαρτά όταν θα αποσυνδέεσται απ' όλες τις ενεργές συνεδρίες.
1288.
The RAID${LEVEL} array will consist of both active and spare devices. The active devices are those used, while the spare devices will only be used if one or more of the active devices fail. A minimum of ${MINIMUM} active devices is required.
2010-01-14
Η συστοιχία RAID${LEVEL} θα περιλαμβάνει τόσο ενεργές όσο και εφεδρικές συσκευές. Οι ενεργές συσκευές είναι αυτές που χρησιμοποιούνται στην πράξη· οι εφεδρικές χρησιμοποιούνται μόνο αν αποτύχουν μία ή περισσότερες ενεργές συσκευές. Ο ελάχιστος αριθμός ενεργών συσκευών θα πρέπει να είναι ${MINIMUM}.
1296.
Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the remaining partitions will be added to the array as "missing". You will be able to add them to the array later.
2010-01-14
Παρακαλώ επιλέξτε τα διαμερίσματα που θα χρησιμοποιηθούν ως εφεδρικές συσκευές. Μπορείτε να επιλέξετε μέχρι ${COUNT} διαμερίσματα. Αν επιλέξετε λιγότερες από ${COUNT} συσκευές, τα υπόλοιπα διαμερίσματαθα προστεθούν στη διάταξη ως συσκευές που "λείπουν". Θα μπορέσετε να τα προσθέσετε στη συστοιχία αργότερα.
1306.
No software RAID devices available
2010-01-14
Δεν υπάρχουν διαθέσιμες συσκευές λογισμικού RAID