Translations by David Planella

David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1950 results
~
If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the partition will be used as is. This means that you may not be able to boot from your hard disk.
2012-10-19
Si no aneu arrere al menú de partició i corregiu este error, la partició s'utilitzarà com està. Això vol dir que potser no podreu arrencar des del disc dur.
~
The items on the LVM configuration menu can be used to edit volume groups and logical volumes. After you return to the main partition manager screen, logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions, and should be treated as such.
2012-10-19
Es poden emprar els elements al menú de configuració d'LVM per a editar grups de volums i volums lògics. Després de tornar a la pantalla principal del gestor de particions, es mostraran els volums lògics de la mateixa forma que una partició normal, i es poden emprar com si ho foren.
~
A common situation for system administrators is to find that some disk partition (usually the most important one) is short on space, while some other partition is underused. The Logical Volume Manager (LVM) can help with this.
2012-10-19
Una situació comú per a administradors de sistemes és trobar que una partició del disc (habitualment la més important) no té massa espai lliure, i altres particions estan infrautilitzades. El Gestor de Volums Lògics (LVM) pot ajudar amb això.
~
ATA%s, partition #%s (%s)
2012-10-19
ATA%s, partició no. %s (%s)
~
LVM allows combining disk or partition devices ("physical volumes") to form a virtual disk ("volume group"), which can then be divided into virtual partitions ("logical volumes"). Volume groups and logical volumes may span several physical disks. New physical volumes may be added to a volume group at any time, and logical volumes can be resized up to the amount of unallocated space in the volume group.
2012-10-19
LVM permet combinar discs o dispositius de partició («volums físics») per a formar un disc virtual («grup de volums»), que es pot dividir en particions virtuals («volums lògics»). Els grups de volums i volums lògics poden abastar diversos discs físics. Es poden afegir nou volums físics a un grup de volums en qualsevol moment, i els volums lògics es poden redimensionar fins a la quantitat d'espai no assignat al grup de volums.
~
Logical Volume Management
2012-10-19
Gestió de volums lògics
~
SCSI%s, partition #%s (%s)
2012-10-19
SCSI%s, partició no. %s (%s)
~
SCSI%s (%s)
2011-01-17
SCSI%s (%s)
~
If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the partition will be used as is. This means that you may not be able to boot from your hard disk.
2011-01-17
Si no torneu arrere al menú de particionament i corregiu este error, la partició s'utilitzarà tal com és ara. Això vol dir que no podreu arrencar des del vostre disc dur.
~
SCSI%s, partition #%s (%s)
2011-01-17
SCSI%s, partició #%s (%s)
~
A common situation for system administrators is to find that some disk partition (usually the most important one) is short on space, while some other partition is underused. The Logical Volume Manager (LVM) can help with this.
2011-01-17
Una situació habitual per als administradors de sistemes és trobar-se que a algunes particions del disc (normalment la més important) els hi falta espai, mentre que altres particions s'utilitzen poc. El gestor de volums lògics (LVM) pot ajudar amb això.
~
ATA%s, partition #%s (%s)
2011-01-17
ATA%s, partició #%s (%s)
~
LVM allows combining disk or partition devices ("physical volumes") to form a virtual disk ("volume group"), which can then be divided into virtual partitions ("logical volumes"). Volume groups and logical volumes may span several physical disks. New physical volumes may be added to a volume group at any time, and logical volumes can be resized up to the amount of unallocated space in the volume group.
2011-01-17
L'LVM permet combinar dispositius de discs o de particions («volums físics») per formar un disc virtual («grup de volums»), el qual es pot dividir en particions virtuals («volums lògics»). Els grups de volums i els volums lògics poden ocupar diversos discs físics. En qualsevol moment es pot afegir un volum físic nou a un grup de volums, i es pot augmentar la mida dels volums lògics fins a omplir l'espai sense utilitzar del grup de volums.
~
Logical Volume Management
2011-01-17
Gestió de volums lògics (LVM)
~
The items on the LVM configuration menu can be used to edit volume groups and logical volumes. After you return to the main partition manager screen, logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions, and should be treated as such.
2011-01-17
Els elements del menú de configuració de l'LVM es poden utilitzar per editar els grups de volums i els volums lògics. Quan torneu a la pantalla principal del gestor de particions, els volums lògics es mostraran de la mateixa manera que les particions normals, i s'haurien de considerar com a tals.
~
ATA%s (%s)
2011-01-17
ATA%s (%s)
1.
Ubuntu installer main menu
2011-01-17
Menú principal de l'instal·lador de l'Ubuntu
2.
Choose the next step in the install process:
2011-01-17
Seleccioneu el pas següent en el procés d'instal·lació:
3.
Installation step failed
2012-10-19
Ha fallat el pas de la instaŀlació
2011-01-17
Ha fallat el pas de la instal·lació
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2012-10-19
Ha fallat un pas de la instaŀlació. Podeu provar a executar l'element que ha fallat una altra vegada des del menú, o ometre'l i seleccionar una altra cosa. El pas que ha fallat és: ${ITEM}
2011-01-17
Ha fallat un pas de la instal·lació. Podeu provar a executar l'element que ha fallat una altra vegada des del menú, o ometre'l i seleccionar una altra cosa. El pas que ha fallat és: ${ITEM}
5.
Choose an installation step:
2012-10-19
Seleccioneu un pas de la instaŀlació:
2011-01-17
Seleccioneu un pas de la instal·lació:
6.
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
2011-01-17
Este pas de la instal·lació depèn d'un o més passos addicionals que encara no s'han dut a terme.
7.
critical
2011-01-17
crítica
8.
high
2011-01-17
alta
9.
medium
2011-01-17
mitjana
10.
low
2011-01-17
baixa
11.
Ignore questions with a priority less than:
2011-01-17
Ignora les preguntes amb una prioritat menor que:
12.
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
2011-01-17
Els paquets que fan servir debconf per la seua configuració prioritzen les preguntes que faran. Només es mostraran preguntes amb una certa prioritat o superior; la resta de preguntes menys importants no seran mostrades.
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2011-01-17
Podeu escollir la prioritat més baixa per a les preguntes que voleu veure: - «crítica» és per a elements que probablement trencaran el sistema si l'usuari no hi intervé. - «alta» és per a elements que no tenen valors predeterminats raonables. - «mitjana» és per a elements normals que tenen valors predeterminats raonables. - «baixa» és per a elements trivials que tenen valors predeterminats que funcionaran en la gran majoria dels casos.
14.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
2012-10-19
Per exemple, esta pregunta és de prioritat mitjana, i si la prioritat ja estava establerta a «alta» o «crítica», no veuríeu esta pregunta.
2011-01-17
Per exemple, esta pregunta és de prioritat mitjana, i si la vostra prioritat ja estava establerta a «alta» o «crítica», no veuríeu esta pregunta.
15.
Change debconf priority
2011-01-17
Canvia la prioritat de debconf
16.
Continue
2011-01-17
Continua
17.
Go Back
2011-01-17
Vés arrere
18.
Yes
2011-01-17
19.
No
2011-01-17
No
20.
Cancel
2012-10-19
Canceŀla
2011-01-17
Cancel·la
21.
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2012-10-19
<Tab> mou; <Espai> selecciona; <Intro> activa els botons
2011-01-17
<Tab> permet moure's; <Espai> selecciona; <Retorn> activa els botons
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2012-10-19
<F1> per a ajuda; <Tab> mou; <Espai> selecciona; <Intro> activa els botons
2011-01-17
<F1> mostra l'ajuda; <Tab> permet moure's; <Espai> selecciona; <Retorn> activa els botons
23.
Help
2011-01-17
Ajuda
24.
LTR
2011-01-17
LTR
25.
Screenshot
2011-01-17
Captura
26.
Screenshot saved as %s
2011-01-17
S'ha alçat la captura de pantalla amb el nom %s
27.
!! ERROR: %s
2011-01-17
!! ERROR: %s