Translations by adioe3

adioe3 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 299 results
~
The items on the LVM configuration menu can be used to edit volume groups and logical volumes. After you return to the main partition manager screen, logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions, and should be treated as such.
2012-03-09
Stavke u LVM konfiguracionom meniju se mogu iskoristiti za izmjenjivanje volumenskih grupa i logičkih volumena. Nakon što se vratite na glavni ekran menadžera particija, logički volumeni će biti prikazani na isti način kao i obične particije i trebale bi se tretirati tako.
~
If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the partition will be used as is. This means that you may not be able to boot from your hard disk.
2012-03-09
Ako se ne vratite nazad na meni za particionisanje i ispravite ovu grešku, particija će se koristiti onakva kakva jeste. Ovo znači da možda nećete moći podići sistem sa vašeg hard diska.
~
Logical Volume Management
2012-03-09
Logički Volumenski Menadžment
~
LVM allows combining disk or partition devices ("physical volumes") to form a virtual disk ("volume group"), which can then be divided into virtual partitions ("logical volumes"). Volume groups and logical volumes may span several physical disks. New physical volumes may be added to a volume group at any time, and logical volumes can be resized up to the amount of unallocated space in the volume group.
2012-03-09
LVM dozvoljava kombiniranje diskova ili particionih uređaja ("fizički volumeni") da formiraju virtualni disk ("volumensku grupu"), koja se dalje može dijeliti u virtualne particije ("logičke volumene"). Volumenske grupa i logički volumeni mogu obuhvatati više fizičkih uređaja. Novi fizički uređaji se mogu dodati u volumensku grupu naknadno i logički volumeni se mogu proširivati do veličine nealociranog prostora u volumenskoj grupi.
~
A common situation for system administrators is to find that some disk partition (usually the most important one) is short on space, while some other partition is underused. The Logical Volume Manager (LVM) can help with this.
2012-03-09
Uobičajena situacija za sistemske administratore je da pronađu da neka particija diska (obično najbitnija) nema dovoljno prostora, dok su druge particije slabo iskorištene. Logički Volumenski Menadžer (LVM) može pomoći s ovim.
~
Reserve BIOS boot area:
2009-03-10
Rezerviši BIOS boot zonu:
~
The RAID${LEVEL} array will consist of both active and spare partitions. The active partitions are those used, while the spare devices will only be used if one or more of the active devices fail. A minimum of ${MINIMUM} active devices is required.
2009-03-10
RAID${LEVEL} polje će se sastojati od aktivnih i rezervnih particija. Aktivne particije su one koje se koriste, dok se rezervni uređaji koriste samo ako jedan ili više aktivnih uređaja otkaže. Potrebna su minimalno ${MINIMUM} aktivna uređaja.
~
Layout of the RAID10 multidisk device:
2009-03-10
Šema za RAID10 multidisk uređaj:
~
Active devices for the RAID${LEVEL} multidisk device:
2009-03-10
Aktivni uređaji za RAID${LEVEL} multidisk uređaj:
~
Spare devices for the RAID${LEVEL} multidisk device:
2009-03-10
Rezervni uređaji za RAID${LEVEL} multidisk uređaj:
3.
Installation step failed
2010-04-26
Instalacijski korak nije uspjeo
21.
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2012-03-09
<Tab> pomiče; <Space> odabire; <Enter> aktivira dugmad
22.
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
2012-03-09
<F1> za pomoć; <Tab> pomiče; <Space> odabire; <Enter> aktivira dugmad
41.
Exit installer
2012-03-09
Izađi iz instalacije
46.
Terminal plugin not available
2009-03-10
Terminalni plugin nije dostupan
47.
This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable.
2009-03-10
Ova verzija debian-installera zahtjeva terminalni plugin da otvorite terminal. Nažalost, ovaj plugin trenutno nije dostupan.
48.
It should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.
2009-03-10
Trebao bi biti dostupan nakon "Učitavanje dodatnih komponenti" instalacionog koraka.
49.
Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to get back to the installer.
2009-03-10
Alternativno, možete otvoriti terminal kombinacijom tipki Ctrl+Alt+F2. Koristite Ctrl+Alt+F5 da se vratite u instalaciju.
56.
Configuring ${PACKAGE}
2009-03-10
Konfigurišem ${PACKAGE}
61.
If you're installing from a mirror, you can work around this problem by choosing to install a different version of Ubuntu. The install will probably fail to work if you continue without kernel modules.
2012-03-09
Ako instalirate preko mirrora, možete zaobići ovaj problem odabiranjem instaliranja druge verzije Ubuntu. Instalacija vjerovatno neće raditi ako nastavite bez kernel modula.
66.
Language selection no longer possible
2009-03-10
Odabir jezika više nije moguć
67.
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
2009-03-10
U ovom trenutku više nije moguće promijeniti jezik instalacije, ali još uvijek možete promijeniti državu i lokalitet
68.
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
2009-03-10
Da izaberete drugi jezik morate zatvoriti ovu instalaciju i ponovo pokrenuti installer.
69.
Continue the installation in the selected language?
2009-03-10
Nastaviti instalaciju u odabranom jeziku?
70.
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
2009-03-10
Prevod instalacije je nedovršen za odabrani jezik.
71.
The translation of the installer is not fully complete for the selected language.
2009-03-10
Prevod instalacije nije potpuno dovršen za odabrani jezik.
72.
This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2009-03-10
Ovo znači da postoji velika šansa da će neki dijalozi biti prikazani na Engleskom.
73.
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2009-03-10
Ako probate bilo šta osim potpuno pretkonfigurisane instalacije, postoji realna šansa da će neki dijalozi biti prikazani na Engleskom.
74.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2009-03-10
Ako nastavite sa instalacijom u odabranom jeziku, većina dijaloga bi trebala biti prikazana ispravno ali - posebno ako koristite naprednije opcije installera - neki bi mogli biti prikazani na Engleskom.
75.
If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
2009-03-10
Ako nastavite sa instalacijom u odabranom jeziku, dijalozi bi trebali biti prikazano ispravno ali - posebno ako koristite naprednije opcije instalacije - postoji mala šansa da će neki biti prikazani na Engleskom.
76.
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
2009-03-10
Šansa da ćete naletiti na nepreveden dijalog u odabranom jeziku su veoma male, ali je moguće.
77.
Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation.
2009-03-10
Ukoliko ne poznajete dobro alternativni jezik, preporučuje se da ili odaberete drugi jezik ili prekinete instalaciju.
78.
If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation.
2009-03-10
Ako ne želite nastaviti, imati ćete opciju da odaberetedrugi jezik ili prekinete instalaciju.
86.
Atlantic Ocean
2009-03-10
Atlantski okean
94.
Choose a continent or region:
2009-03-10
Odaberite kontinent ili regiju:
95.
The continent or region in which the desired country is located.
2009-03-10
Kontinent ili regija u kojoj se nalazi odabrana država.
96.
Configure the keyboard
2012-03-09
Podesi tastaturu
98.
# Armenian
2012-03-09
# Armenski
99.
# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U
2012-03-09
# Ćirila - KOI8-R i KOI8-U
101.
# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)
2012-03-09
# Ćirilica - Slavenski jezici (uključujući bosanski i latinični srpski)
102.
. Ethiopic
2012-03-09
. Etiopijski
103.
# Georgian
2012-03-09
# Georgian
104.
# Greek
2012-03-09
# Grčki
105.
# Hebrew
2012-03-09
# Hebrejski
106.
# Lao
2012-03-09
# Lao
107.
# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages
2012-03-09
# Latinski1 i Latinski5 - zapadna Evropa i turski jezici
108.
# Latin2 - central Europe and Romanian
2012-03-09
# Latinski2 - centralna Evropa i rumunjski
109.
# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh
2012-03-09
# Latinski3 i Latinski8 - Chichewa; Esperanto; Irski; Malteški i Velški
110.
# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese
2012-03-09
# Latinski7 - Litvanski; Latvijski; Maori i Marshallese
111.
. Latin - Vietnamese
2012-03-09
. Latinica - Vijetnamski