Translations by Antón Méixome

Antón Méixome has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
94.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2009-09-29
Licez GPLv3+: GNU GPL version 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. Isto é software libre: vostede é libre para modificalo e redistribuílo. NON HAI GARANTÍA, ata o punto permitido pola lei.
107.
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.
2009-09-29
Axuda xeral ao usar software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.
110.
stderr
2009-09-29
stderr
119.
the untransformed string was %s
2009-10-12
a cadea non transformada era %s
126.
Usage: %s [OPTION]... [FILE] Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.
2009-10-12
Uso: %s [OPCION]... [FICHEIRO] Codificar ou decodificar en Base64 o FICHEIRO, ou de entrada estándar a saída estándar.
127.
-w, --wrap=COLS Wrap encoded lines after COLS character (default 76). Use 0 to disable line wrapping. -d, --decode Decode data. -i, --ignore-garbage When decoding, ignore non-alphabet characters.
2009-10-12
-w, --wrap=COLS Axustar as liñas codificadas despois do carácter COLS (predeterminado o 76). Use 0 para desactivar o axuste de liña. -d, --decode Decodificar os datos. -i, --ignore-garbage Ao decodificar, ignorar caracteres non alfabéticos.
163.
Change the security context of each FILE to CONTEXT. With --reference, change the security context of each FILE to that of RFILE. -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced file
2009-10-12
Cambiar o contexto de seguridade de cada FICHEIRO ou CONTEXTO. Con --reference, cambiar o contexto de seguridade de cada FICHEIRO ao de RFILE. -h, --no-dereference afecta ás ligazóns simbólicas en lugar de a calquera ficheiro referenciado
2009-09-29
214.
Usage: %s NEWROOT [COMMAND [ARG]...] or: %s OPTION
2009-09-29
Uso: %s NEWROOT [COMMAND [ARG]...] ou: %s OPTION
228.
--check-order check that the input is correctly sorted, even if all input lines are pairable --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted
2009-10-12
--check-order verificar que o input estea ordenado correctamente, mesmo se todas as liñas de input se emparellan --nocheck-order non verificar que o input estea correctamente ordenado
229.
--output-delimiter=STR separate columns with STR
2009-10-12
--output-delimiter=STR separar columnas con STR
230.
Note, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.
2009-10-12
Nota, as comparacións seguen as regras especificadas por `LC_COLLATE'.
231.
file %d is not in sorted order
2009-10-12
o ficheiro %d non está en posición ordenada
232.
multiple delimiters specified
2009-10-12
múltiplos delimitadores especificados
278.
cannot create fifo %s
2009-10-03
Non se pode crear fifo %s
439.
%s: cannot seek
2009-10-03
%s: non se pode buscar
441.
warning: invalid file offset after failed read
2009-10-03
aviso: desprazamento de arquivo incorrecto tras un fallo de lectura
443.
setting flags for %s
2009-10-03
estabelecendo bandeiras para %s
456.
%s-blocks Used Available Capacity
2009-10-03
%s de bloques da capacidade dispoñíbel usada
536.
error in regular expression matcher
2009-10-03
produciuse un erro na ocorrencia da expresión regular
580.
invalid trailing option -- %c
2009-10-03
a opción non é válida -- %c
615.
cannot set time stamps for %s
2009-10-03
non se pode estabelecer a data de %s
616.
fork system call failed
2009-10-03
produciuse un fallo ao chamar o sistema `fork'
637.
incompatible join fields %lu, %lu
2009-10-03
campos de union incompatibles; %lu, %lu
638.
conflicting empty-field replacement strings
2009-10-03
produciuse un conflito nas cadeas de substitución de campo baleiro
663.
creating hard link to %.0s%s
2009-10-03
creando unha ligazón en duro a %.0s%s
665.
creating hard link %s => %s
2009-10-03
creando a ligazón en duro %s => %s
675.
no login name
2009-10-03
no hai ningún nome para o inicio de sesión
678.
ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s
2009-10-03
ignorar o valor incorrecto da veriábel de contorno QUOTING_STYLE: %s
1200.
cannot open %s for writing
2009-10-03
non se pode abrir %s para a súa escrita
1216.
%s has become inaccessible
2009-10-03
%s tornouse inaccesíbel